Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Three, two, one...

    三、二、一...

  • I'm done with my shift, Mr. Krabs!

    我下班了,蟹老闆!

  • And let me just say there will come a day

    我只想說,會有那麼一天

  • when I will make something of my life and I will never have to set foot

    當我的生活有所成就的時候,我將永遠不必再踏上。

  • in this grease trap again!

    又進了這個油膩的陷阱!

  • Yeah, we'll see you after your lunch break, Squidward.

    好的,午休後見,章魚哥。

  • OK.

    好的

  • [SpongeBob crying]

    [海綿寶寶在哭]

  • Another one?

    再來一個?

  • Look, I told your little friend I ain't paying for that!

    聽著,我告訴你的小朋友,我不會付錢的!

  • Well, this one's on the house!

    好吧,這個人的房子!

  • Squidward, can you scoot over a little?

    章魚哥,你能不能挪動一下?

  • Oh, yeah, sure.

    哦,是的,當然。

  • Oh, while you're at it, can you get me a glass of water?

    哦,既然你在這裡,你能給我一杯水嗎?

  • OK, yeah, sure.

    好吧,是的,當然。

  • Yeah, this is a real swell place you got here.

    是啊,你這裡真是個好地方。

  • Thanks, buddy.

    謝謝你,夥計。

  • You're welcome.

    不客氣

  • It's exactly as it used to be!

    它和以前一模一樣!

  • Here's the curtained windows!

    這裡是窗簾的窗戶!

  • Oh, Squidward, isn't this great?

    哦,章魚哥,這不是很棒嗎?

  • I'm back forever!

    我永遠回來了!

  • [muffled] Forever?

    [悶響] 永遠?

  • Listen up! Gather around, everyone! Chop-chop!

    大家聽好了!大家圍過來!劈劈啪啪!

  • Now, you may be thinking this is your one shot at the big time.

    現在,你可能會認為這是你在大時代的一次機會。

  • Well, it's not.

    好吧,它不是。

  • It's mine.

    這是我的。

  • [clapping]

    [鼓掌]

  • [clears throat]

    [清嗓子]

  • Good evening and welcome

    晚上好,歡迎

  • to the first annual Squidward Tentacles Talent Show,

    到首屆章魚哥觸手才藝表演。

  • sponsored by the Krusty Krab, home of the Krabby Patty,

    由蟹堡王贊助,蟹皇堡的故鄉。

  • because no one else would give it a home.

    因為沒有人願意給它一個家。

  • [laughing]

    [笑]

  • Ah, thank you!

    啊,謝謝你!

  • [clapping]

    [鼓掌]

  • [classical music starts playing]

    [古典音樂開始播放]

  • [birds chirping]

    [鳥叫聲]

  • [psychedelic music starts playing]

    [迷幻音樂開始播放]

  • What the...?

    搞什麼... ?

  • [booing]

    [噓聲]

  • I'm losing money on this deal!

    這筆交易我虧了!

  • It's worth every penny.

    每一分錢都是值得的。

  • [booing continues]

    [噓聲繼續]

  • You bottom feeders!

    你們這些底層的人!

  • You don't even know talent!

    你連人才都不懂!

  • [crowd chanting] No talent! No talent! No talent!

    [人群呼喊] 沒有人才!沒有天賦!沒有天賦!

  • La, la, la-la-la! La-la-la!

    啦,啦,啦啦啦!啦,啦,啦,啦!

  • La-la-la! [crowd gasping]

    La -la -la![人群喘息]

  • SpongeBob!

    海綿寶寶!

  • Why have you stopped playing that wonderful music?

    你為什麼不演奏那美妙的音樂了?

  • La-la...

    啦啦...

  • This music touches me ever so...

    這首音樂讓我非常感動... ...

  • I fear that my tears might stain my petticoat.

    我擔心我的眼淚會弄髒我的襯裙。

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Thank you. Thank you. Thank you.

    謝謝你 謝謝你 Thank you.謝謝你 謝謝你 Thank you.Thank you. - Thank you.

  • [echoing] Have you finished those errands?

    [回聲]你辦完那些事了嗎?

  • Have you finished those errands?

    你辦完事了嗎?

  • [echoing] Errands, errands, errands.

    [回聲]差事,差事,差事。

  • Errands, errands.

    差事,差事。

  • Have you finished those errands?

    你辦完事了嗎?

  • Have you finished those errands?

    你辦完事了嗎?

  • Have you finished those errands?

    你辦完事了嗎?

  • No, I have not finished with those errands, and I never will be!

    不,我還沒有完成這些任務,而且我永遠不會完成!

  • So quit checking up on me!

    所以不要再查我了!

  • I know what you're up to!

    我知道你要做什麼!

  • Forcing me to come back here every time you mess up!

    每次你搞砸了都要逼我回來!

  • - But I haven't. - OK, maybe you haven't messed up yet,

    - 但我沒有- 好吧,也許你還沒有搞砸。

  • but you will.

    但你會。

  • You will.

    你會的

  • And when you do, I'll be there.

    當你這樣做,我會在那裡。

  • I'll be there!

    我會去的!

  • [laughs hysterically]

    [歇斯底里地笑]

  • Gosh, Squidward sure is a hard worker.

    天啊,章魚哥果然是個勤快的人。

  • He makes me proud to wear these hats.

    他讓我以戴這些帽子為榮。

  • It's that stupid bubble of SpongeBob that's causing all the problems!

    都是海綿寶寶那個愚蠢的泡泡在作怪!

  • Who's with me?

    誰和我一起?

  • Pop the bubble!

    啪啪啪!

  • [clamoring]

    [喧囂]

  • Hey, everyone! Have you met my friend Bubble Buddy?

    嘿,大家好!你見過我的朋友泡泡哥嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Hey, is this one of those sewing circles?

    嘿,這是那種縫紉圈嗎?

  • [giggles]

    [傻笑]

  • No.

    不知道

  • Oh-ho-ho!

    哦,嗬嗬!

  • Ho-ho-ho!

    嗬嗬嗬!

  • Hello? Yes, who's there?

    喂,是誰?是的,誰在那裡?

  • Huh? Hello? Show yourself.

    咦?咦?出來吧

  • Ooh! Hello? Who is it?

    喂?是誰啊?

  • I'm here, you dunce!

    我在這裡,你這個笨蛋!

  • I mean, uh... Merry Christmas, little boy.

    我是說,聖誕快樂,小男孩。

  • Ah! C-Could it be?

    啊,會不會是?

  • Yes, it is I, Santa Claus!

    是的,是我,聖誕老人!

  • Ho-ho-ho--

    嗬嗬嗬 --

  • [groaning]

    [呻吟]

  • Hey, you're...

    嘿,你是...

  • [stuttering] S...

    [結巴] S...

  • Sa...

    薩...

  • Sa...

    薩...

  • Hey, uh, kid... Take it easy.

    嘿,呃,孩子...放輕鬆

  • [stuttering] San... ta...

    [結巴]三... 嗒... ...

  • SpongeBob?

    海綿寶寶?

  • SpongeBob.

    海綿寶寶

  • [indistinct chattering]

    [模糊的喋喋不休]

  • [crowd] Blah, blah, blah, blah.

    諸如此類,諸如此類,諸如此類。

  • [Squidward] People! People! Settle down!

    人!大夥兒!安靜點!

  • OK, now, how many of you have played musical instruments before?

    好了,現在,你們有多少人曾經玩過樂器?

  • Do instruments of torture count?

    酷刑工具算不算?

  • No.

    不知道

  • Is mayonnaise an instrument?

    蛋黃醬是一種工具嗎?

  • No, Patrick, mayonnaise is not an instrument.

    不 帕特里克 蛋黃醬不是工具

  • [Squidward] Horseradish is not an instrument either.

    [魷魚沃德]辣根也不是工具。

  • That's fine. No one has any experience.

    那就好。沒有人有任何經驗。

  • Fortunately, I have enough talent for all of you.

    幸好,我有足夠的天賦給大家。

  • [laughs]

    [笑]

  • All of you...

    你們所有人...

  • [keeps laughing]

    [一直在笑]

  • Yeah... [coughs]

    是啊...[咳嗽]

  • I'll go down in history!

    我將名垂青史!

  • Someday there will be a wing with my name on it

    總有一天,會有一個寫著我名字的翅膀。

  • in all the museums of the world!

    在世界所有的博物館裡!

  • Dude, you're teaching art at the Rec Center.

    夥計,你在娛樂中心教藝術。

  • Calm down.

    冷靜點

  • Uncultured trash urchin.

    無文化的垃圾膽。

  • OK, pay attention, SpongeBob.

    好了,注意了,海綿寶寶

  • Now we're gonna make picket signs.

    現在我們要去做糾察隊的標誌。

  • This is a very important part of striking.

    這是罷工的一個非常重要的環節。

  • Like this, Squidward?

    像這樣,章魚哥?

  • Not a picket fence, you ding-dong!

    不是柵欄,你這傢伙!

  • Picket sign!

    糾察隊標誌!

  • How's this?

    這個怎麼樣?

  • No, this is a picket sign.

    不,這是一個糾察隊的標誌。

  • "Krusty Krab unfair." Short, sweet and to the point.

    "蟹堡王不公平"短小精悍,切中要害。

  • How about this, Squidward?

    這個怎麼樣,章魚哥?

  • SpongeBob, it's "unfair", not "funfair"!

    海綿寶寶,這是 "不公平",不是 "funfair"!

  • A funfair? Where?

    一個遊樂場?在哪裡?

  • I could go for some fun!

    我可以去找點樂子!

  • At the Krusty Krab!

    在Krusty Krab!

  • Hey, everybody, let's go to the funfair!

    嘿,大家好,我們去遊樂場吧!

  • [clamoring]

    [喧囂]

  • Squidward!

    章魚哥!

  • - What? - What in Neptune's name is going on?

    - 海王星到底是怎麼回事?

  • We're making the commercial, Mr. Krabs.

    我們正在做廣告,蟹老闆。

  • What you're doing is throwing away me money!

    你這樣做是在浪費我的錢!

  • I told you to rent only what's absolutely necessary!

    我告訴過你只租絕對必要的東西!

  • This is all necessary.

    這都是必要的。

  • Well, what's all this useless junk?

    那麼,這些沒用的垃圾是什麼?

  • That's the useless junk for scene, uh... 28.

    那是場景的無用垃圾,呃... 28。

  • Oh, well, how do you explain that?

    哦,那你怎麼解釋?

  • A second Krusty Krab?!

    第二隻甲殼蟹?

  • Mr. Krabs, everyone needs an understudy!

    蟹老闆,每個人都需要一個替身!

  • Well, you got me there.

    好吧,你讓我有。

  • Men, Squilliam Fancyson will be here in 20 minutes.

    夥計們,Squilliam Fancyson將在20分鐘內到達這裡。

  • Therefore, we need to turn the Krusty Krab

    所以,我們要把蟹堡王轉過來

  • into a fancy restaurant as soon as possible.

    儘快變成一家高級餐廳。

  • Patrick, what are you doing here?

    帕特里克,你在這裡做什麼?

  • I thought the corp would help me straighten out my life, sir!

    我以為軍團會幫我改過自新,長官!

  • The corp? What the...?

    公司?什麼... ?

  • Pat, this isn't the... Ugh!

    帕特,這不是... ...呃!

  • OK, Snellie, let's show these common garden-variety snails

    好了,史奈利,讓我們來看看這些常見的花園蝸牛吧

  • what superior breeding is all about.

    什麼是優育。

  • Meow.

    喵。

  • Woo-woo-woo-woo!

    嗚-嗚-嗚-嗚!

  • [spits food]

    [吐食物]

  • [meditating chant]

    [默唸]

  • By the All-Seeing Eye, ye are worthy, we are not!

    以萬能的眼光來看,你們是值得的,我們是不值得的。

  • What are you two idiots doing?!

    你們兩個白痴在幹什麼?

  • - Secret ritual. - To inaugurate you as president.

    - 祕密儀式- 讓你就任總統

  • Me? President of Bikini Bottom?

    我是比基尼底褲的總裁嗎?

  • I knew the people would come to their senses.

    我知道人們會清醒過來的。

  • No, silly, not the president of Bikini Bottom.

    不,傻瓜,不是比基尼底褲的總裁。

  • - Even better. - Better?

    - 甚至更好。- 更好?

  • You're the president of...

    你是總統的...

  • the Secret Royal Order of the Good Neighbor Lodge.

    睦鄰小屋的皇家密令。

  • The what?

    什麼?

  • ♪ I was the King's favorite fool I made merry mirth and laughter! ♪

    我是國王最喜歡的傻瓜 我製造了快樂的歡樂和笑聲!♪

  • But I told one bad joke and the King had a stroke

    但我說了一個不好的笑話 國王就中風了?

  • Now I hang from ye olde rafter

    現在,我掛在你的老椽子

  • [presenter] Ladies and gentlefish...

    [主持人]女士們,紳士魚... ...

  • Bikini Bottom's Community Rec Center is proud to present...

    比基尼海灘的社區娛樂中心很榮幸地推出...

  • Squidward Tentacles.

    章魚哥觸手。

  • Oh...!

    哦...

  • [starts playing the flute]

    [開始吹笛子]

  • Honey, I'm scared.

    親愛的,我很害怕。

  • [plays the wrong note]

    [彈錯音符]

  • [keeps playing]

    [繼續播放]

  • [murmuring]

    [喃喃自語]

  • [gasps]

    [gasps]

  • [gasping]

    [喘氣]

  • Hi, Squidward.

    嗨,章魚哥

  • Well, the submarine is safely inside you.

    好了,潛艇已經安全地進入你的體內了。

  • Wonderful.

    妙不可言

  • Wait, if you're out here, then who's in here?

    等等,如果你在外面,那麼誰在這裡?

  • Well, why don't you take a look for yourself?

    那你為什麼不自己去看看呢?

  • [screams]

    [尖叫聲]

  • SpongeBob and Patrick are piloting a miniature submarine inside my head.

    海綿寶寶和派大星在我的腦海裡 駕駛著一艘微型潛艇

  • SpongeBob and Patrick...

    海綿寶寶和派大星...

  • SpongeBob and...

    海綿寶寶和...

  • [laughs nervously]

    [緊張地笑]

  • What can I get you, stranger?

    你要什麼,陌生人?

  • Give me a shot.

    給我一個鏡頭。

  • Of milk.

    牛奶的。

  • - Milk? - Two percent.

    - 牛奶?

  • Think you can handle it?

    你覺得你能搞定嗎?

  • I drink this stuff every day.

    我每天都喝這個東西。

  • Over the lips and through the gums, look out tapeworm, here it comes!

    在嘴脣上,穿過牙齦,小心絛蟲,它來了!

  • Get ready, Tapey.

    準備好,塔比

  • [laughs]

    [笑]

  • Ah...

    啊...

  • Ah!

    啊!

  • Oh, yeah... Smooth.

    哦,是的...

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Whoo! Let's rock!

    嗚!讓我們的搖滾!

  • - Yeah! - We're gonna be stars!

    - 耶!- 我們會成為明星!

  • All right! Squidward, are you ready?

    好吧!章魚哥,你準備好了嗎?

  • [plays a chord]

    [扮演一個和絃]

  • I'm ready!

    我準備好了!

  • [clears throat]

    [清嗓子]

  • Good evening, students.

    晚上好,同學們。

  • Now, our first--

    現在,我們的第一個...

  • [students] Good evening, professor.

    [學生]晚上好,教授。

  • Bikini Bottom Public Access presents...

    Bikini Bottom Public Access推出... ...

  • Squidward Chat! With your host, Squidward Tentacles!

    章魚哥哈拉!和你的主人章魚哥觸手在一起!

  • Greetings, I'm Squidward Tentacles, your host of Squidward Chat.

    大家好,我是章魚哥觸手,你們章魚哥哈拉的主持人。

  • [TV] Today, on Squidward Chat,

    [電視]今天,在章魚哥聊天室。

  • we'll be discussing something near and dear to my heart:

    我們將討論的東西 近,親愛的我的心臟。

  • underappreciated artists, like myself.

    被低估的藝術家,比如我自己。

  • Oh, sweet sassafras!

    哦,甜蜜的檫傷!

  • Do mine eyes deceive me?

    我的眼睛欺騙了我嗎?

  • That was the greatest routine since the greatest thing

    那是自最偉大的事情以來最偉大的程序

  • since sliced bread dancing routine!

    自從麵包片的舞蹈表演!

  • Congratulations!

    恭喜你!

  • You got the gig.

    你得到了這份工作。

  • Oh, baby, I knew it!

    哦,寶貝,我就知道!

  • You won't be sorry you made this decision.

    你不會後悔你做的這個決定。

  • I don't think you'll be sorry either, because you'll be dancing in...

    我想你也不會後悔,因為你會在... ...

  • Squilliam's show!

    斯奎利安的表演!

  • [stuttering] Squ-squ-squ-squ... Ah!

    [口吃] Squ -squ -squ -squ...啊!

  • Well, don't just stand there!

    好了,不要只是站在那裡!

  • Get the sand out of your leotard and dance for me, nitwit.

    把沙子從你的緊身衣裡拿出來,為我跳舞,笨蛋。

  • [guitar music starts playing] Dance!

    [吉他音樂開始播放] 跳舞!

  • Not like that, kelp-for-brains!

    不是這樣的,海帶換大腦!

  • You call that dancing?

    這也叫跳舞?

  • Do it like this.

    像這樣做。

  • Here I go.

    我去了

  • Who put you on the planet? Ugh!

    誰把你放到這個星球上的?呃!

  • Now, do it exactly as I did, and don't stop till you get it right!

    現在,照著我的方法做,不做對就不要停!!!。

  • And I don't care how long it takes!

    我才不管要花多少時間呢!

  • [music keeps playing]

    [音樂繼續播放]

  • Stupid policeman, I'm no litter bug!

    愚蠢的警察,我不是垃圾蟲!

  • Hey! No more trash!

    嘿,別再扔垃圾了!

  • Looks like I'm done!

    看來我已經完成了!

  • Here, you can have mine.

    給你,你可以擁有我的。

  • [sighs] Can things get any worse?

    [嘆氣] 事情還能變得更糟嗎?

  • [Squilliam] Oh, of course they can!

    哦,他們當然可以!

  • Ah! Squilliam Fancyson! My arch foe from band class!

    啊,斯奎利亞姆-範西森!我在樂隊課上的死敵!

  • Stuck doing community service, eh? Court ordered?

    要做社區服務,嗯?法院命令?

  • No! I... um... I'm... volunteering!

    不,我...我是... 志願者!

  • Yeah, I'm cleaning up Bikini Bottom,

    是啊,我在清理比基尼海灘呢

  • selflessly devoting my time to a worthy cause.

    把我的時間無私地奉獻給了一個有意義的事業。

  • Hmm...

    嗯...

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • [struggles]

    [掙扎]

  • [honk]

    [honk]

  • [revving and braking]

    [轉速和制動]

  • Oh, I like this!

    哦,我喜歡這個!

  • Ow!

    嗷!

  • Hey, I'm doing it! I'm blocking the acorns!

    嘿,我正在做!我在阻擋橡子!

  • Yee-haw!

    Yee -haw!

  • I told you all you had to do was know the movements of everyday

    我告訴過你,你要做的就是了解日常的動作。

  • to master karate!

    掌握空手道!

  • Hah-hah! I can't believe I did it!

    哈哈哈!我不敢相信我做到了!

  • Yeah, yeah! Now try this!

    對,對!現在試試這個!

  • OK, OK! Hee-yah!

    好了,好了!嘻呀!

  • [laughs] I did it!

    [笑]我做到了!

  • Hee-yah!

    嘻呀!

  • I can protect my groceries now!

    我現在可以保護我的雜貨了!

  • Hee-yah!

    嘻呀!

  • I am a karate master!

    我是空手道高手!

  • And everybody knows that grownups never play with kids.

    而且大家都知道,大人從來不和小孩玩。

  • And on that note, I would like to personally commend the sea star

    在這一點上,我個人要表揚一下海星。

  • for taking his first baby steps into the adult world.

    因為他邁出了進入成人世界的第一步。

  • Facial hair is a good start, I suppose.

    我想,臉上的毛髮是一個好的開始。

  • I am curious to know

    我很想知道

  • what mature people, like Squidward, do.

    像章魚哥這樣成熟的人都會做的事情。

  • - Won't you show me? - Show you?

    - 你不給我看看嗎?- 給你看?

  • Show me! Show me! Oh, please, please, please!

    讓我看看!讓我看看! - 哦,拜託,拜託,拜託!哦,請,請,請!

  • Pretty please! Pretty please!

    求你了!求你了!

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • I know I'm going to regret this.

    我知道我會後悔的。

  • - Alright, I will take on this mission. - Hurray!

    - 好吧,我就接這個任務。- 萬歲!

  • In the hope that a quiet, grown-up neighborhood

    希望能有一個安靜的、成熟的社區。

  • will prevail at last,

    最後會取得勝利。

  • moving me one step closer to peace and blessed tranquility.

    讓我離和平和幸福的安寧更近了一步。

  • - A place where at last I can-- - Oh! Oh! Oh!

    - 一個我終於可以...

  • Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!

    哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦。

  • What?!

    什麼?

  • May I tag along and observe your instruction?

    我可以跟著你一起觀摩指導嗎?

  • Why in a million years would I let you tag along?

    我為什麼要讓你跟著一起走?

  • Because maybe some of your lessons in maturity will rub off on me,

    因為也許你的一些成熟的教訓會影響到我。

  • bringing us two steps closer to a quiet, grown-up neighborhood!

    讓我們離一個安靜的、成熟的社區更近了兩步!

  • Wow, that actually made sense.

    哇,這其實是有道理的。

Three, two, one...

三、二、一...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋