Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome back to "The Tonight Show."

    -歡迎回到 "今夜秀"。

  • I am here with Amy Poehler, and we're about to play

    我和Amy Poehler在這裡,我們要玩的是

  • a round of Instant Spoilers.

    一輪瞬間的Spoilers。

  • -♪ Instant spoilers, instant spoilers

    -瞬間破壞者,瞬間破壞者?

  • -This is a really fun game. We played it with Tom Holland.

    -這是一個非常有趣的遊戲。我們和湯姆-霍蘭一起玩的

  • -Oh, I love Tom Holland. He's the best.

    哦,我喜歡湯姆-霍蘭.他是最棒的

  • -I know, me, too. He is the best. I love him.

    -我知道,我也是他是最好的。我愛他

  • Now, Amy, we each have a stack of cards

    現在,艾米,我們每個人都有一疊卡片

  • with movie titles on them. When it's your turn,

    上面有電影標題。輪到你的時候

  • you have to draw a card, and you have to

    你必須要抽一張牌,你必須要

  • shout out a spoiler for that movie.

    喊出一個破壞者的電影。

  • And the other person tries to guess the movie,

    而另一個人則試圖猜測電影。

  • based only on the spoiler. Sound good?

    僅僅根據破壞者。聽起來不錯吧?

  • -Let's do it. -Alright, Amy,

    -我們開始吧-好吧,艾米

  • you'll be guessing first, and have to guess

    你猜我猜,我猜你猜

  • as many as possible before time runs out.

    儘可能多的時間用完之前。

  • Ready, on the clock, and go.

    準備好了,在時間上,走。

  • Uh, Bruce Willis was dead the whole time.

    呃,布魯斯-威利斯是死了整個時間。

  • -Uh, "Die hard." [ Buzzer ]

    -嗯,"死硬"。[蜂鳴器]

  • -Uh, no, "Sixth Sense." Sorry.

    -呃,不,"第六感"。抱歉,我不知道

  • "Die hard"? -Well, "Die Hard" has "die"

    "死硬"?-好吧,"Die Hard "有 "die"

  • in the title, so... okay, let's keep going.

    在標題,所以... 好吧,讓我們繼續前進。

  • -Here we go. The boat sinks at the end.

    -我們走吧船在最後沉了

  • -Oh, um, "Gilligan's Island." [ Buzzer ]

    -哦,嗯,"吉利根島"。[蜂鳴器]

  • -No. -Are you sure?

    -不 你確定嗎?

  • -That's a TV show. -Alright.

    -那是個電視節目-好吧

  • -Next, here we go. -Potayto, potahto.

    -下一個,我們走-Potayto, potahto.

  • Here we go. -Uh, uh, they -- they find Nemo.

    我們開始吧-呃,呃,他們... ... 他們找到了尼莫。

  • [ Laughs ] -Oh, "The Little Mermaid."

    噢,"小美人魚"。

  • [ Buzzer ] -No.

    [蜂鳴器] -不

  • I said it, actually. -No, wait, "The Big Mermaid."

    其實是我說的-不,等等,"大美人魚"

  • [ Buzzer ] -No, they find Nemo.

    [蜂鳴器] 不,他們找到了Nemo。

  • -Oh, okay, "The Big Mermaid 2."

    -哦,好吧,"大美人魚2"

  • [ Buzzer ] -Aw, man.

    [蜂鳴器] 哦,夥計。

  • Amy, you got a total of zero answers correct.

    艾米,你一共答對了零個答案。

  • -Hmm. -Um...

    -嗯-嗯...

  • You know, you've seen movies before.

    你知道,你以前看過電影。

  • You know what movies are, right?

    你知道電影是什麼吧?

  • -Yeah, I thought that buzzer sound meant that I got it.

    -是的,我以為那個蜂鳴器的聲音代表我拿到了它

  • It means I didn't get it? -No, I guess not.

    意思是我沒拿到?-不,我想不是

  • -Okay. Well, to be fair, Jimmy,

    -好吧好吧,為了公平起見,吉米

  • your spoilers could use a little bit of work.

    你的破壞者可以使用一點點的工作。

  • -Yeah, well, I don't know. When Tom and I played,

    -是的,我不知道。我和湯姆玩的時候

  • he got like 5 points. -Yeah, well, I'm sorry

    他得到了像5分。-是啊,我很抱歉。

  • I'm not [Bleep] Tom Holland. Okay?

    我不是[嗶]湯姆-霍蘭.好嗎?

  • -Alright, let me show you how it's done here.

    -好吧,讓我來告訴你怎麼做。

  • Let's get that clock back up on the screen.

    讓我們把時鐘重新顯示在螢幕上。

  • Amy, whenever you are ready, come on.

    艾米,只要你準備好了,就來吧。

  • -Here we go. -Yeah.

    -我們走吧-是啊

  • -Okay, Iron Man snaps and kills Thanos.

    -好吧,鋼鐵俠突然發難,殺死了薩諾斯。

  • -"Notting Hill." [ Buzzer ]

    -"諾丁山"[蜂鳴器]

  • "Peter's Friends." [ Buzzer ]

    "彼得的朋友。"[蜂鳴器]

  • -No. -"Four Weddings and a Funeral"?

    -不 "四場婚禮和一場葬禮"?

  • [ Buzzer ] I don't know, pass.

    [蜂鳴器] 我不知道,通過。

  • -Oh, okay, alright. Okay, you're gonna get this one.

    -哦,好吧,好吧好吧,你會得到這一個。

  • Gwyneth Paltrow's head is in the box.

    格溫妮絲-帕特洛的頭在盒子裡。

  • -"Sex and the City 2." [ Buzzer ]

    -《慾望都市2》[蜂鳴器]

  • -No, but I thought that, too.

    -沒有,但我也是這麼想的.

  • I did think it was that. -Yeah.

    我確實認為是這樣。-是的

  • It's not that? -Okay. No.

    不是那個?-好吧好吧,不是

  • Okay, here's a good spoiler.

    好吧,這裡有一個很好的破壞者。

  • The killer is Jason Voorhees' mother.

    凶手是Jason Voorhees的母親。

  • -"Ernest Goes to Camp." [ Buzzer ]

    -"歐內斯特去露營"[蜂鳴器]

  • -No. No, different camp movie.

    -不,不,不,不同的營地電影。

  • -"Meatballs"! [ Buzzer ]

    -"肉丸"![蜂鳴器]

  • -Mnh-mnh. Different camp movie.

    -Mnh -mnh。不同的營地電影。

  • -"Camp Nowhere." [ Buzzer ]

    -"無處安營"[蜂鳴器]

  • [ Buzzer ] -No. Different camp movie.

    不,不同的營地電影。

  • -"Heavyweights." [ Buzzer ]

    -"重量級"。[蜂鳴器]

  • -No. Different camp movie.

    -不,不同的營地電影。

  • -"Wet Hot American Summer." [ Buzzer ]

    -"溼熱的美國夏天。"[蜂鳴器]

  • -I don't know. I've never heard of it.

    -我不知道,我從來沒有聽說過。我不知道。 我從來沒有聽說過它。

  • [ Buzzer ] -Hey, is it just me,

    嘿,只有我一個人嗎?

  • or is the buzzer getting louder and, like, meaner?

    或者是蜂鳴器越來越響亮,一樣,意味著什麼?

  • -It is, it is. The buzzer is aggressive.

    -是的,是的。蜂鳴器是咄咄逼人的。

  • But, honestly, it does make sense,

    不過,說實話,這確實很有道理。

  • because you did do even worse than I did.

    因為你做的比我還糟糕。

  • -I don't know what's going on over here.

    -我不知道這裡發生了什麼。

  • By now, Tom Holland and I had, like --

    到了現在,湯姆-霍蘭和我,就像... ...

  • -You know what, Jimmy? Why don't you marry Tom Holland?

    -你知道嗎,吉米?你為什麼不嫁給湯姆-霍蘭?

  • Why don't you go and marry him if you love him so much.

    既然你這麼愛他,為什麼不去和他結婚。

  • -He lives in England. -Okay.

    -他住在英國-好吧

  • -Um...we have one round left.

    -嗯... ... 我們還有一輪。

  • Let's see how many we can get this, together.

    讓我們看看有多少人可以得到這個,一起。

  • This is a partnership. Here we go.

    這是一個夥伴關係。在這裡,我們去。

  • All we have to do is get one answer right.

    我們要做的就是答對一個答案。

  • Just one, and I will be happy. -Okay, me too.

    只要一個,我就很高興了-好的,我也是

  • -Yeah, that's all I want is us to be happy.

    -是的,我只想讓我們快樂。

  • Are you ready for this? -Yeah.

    你準備好了嗎?-準備好了

  • -Here we go. -I'm ready.

    -我們走吧.-我準備好了

  • -Okay. Oh, gosh. Oh...

    -好的哦,天哪。哦,天哪。 哦...

  • well, it has, like, a beginning and then a middle...

    好吧,它有一樣,一個開始,然後一箇中間... ...

  • -Uh, "Tree of Life."

    -呃,"生命之樹"。

  • Terrence Malick's "Tree of Life."

    泰倫斯-馬利克的 "生命之樹"。

  • [ Bell dings ] -Yes! Yes!

    是的,是的!

  • That's it! We did it! We did it!

    就是這樣!我們成功了!我們成功了!

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • -Suck it, Tom Holland! -Suck it, Tom Holland!

    -去死吧,湯姆霍蘭!去死吧,湯姆-霍蘭!

  • -Coming for you, Spider-Man! -Oh, yeah!

    -來了,蜘蛛俠!-哦,耶!

  • Well, we're gonna be right back with more "Tonight Show,"

    好了,我們馬上就會回來,更多的 "今夜秀"。

  • everybody. come on back.

    大家快回來吧

  • [ Mid-tempo music plays ]

    [中拍音樂播放]

  • ♪♪

    ♪♪

-Welcome back to "The Tonight Show."

-歡迎回到 "今夜秀"。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋