Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • the Green Revolution is putting Greenland under pressure.

    綠色革命正在給格陵蘭帶來壓力。

  • The world's biggest island has huge resources of metals known as rare Earths, key components for powering wind turbines and electric vehicles, including Tesla.

    這個世界上最大的島嶼擁有被稱為稀土的巨大金屬資源,這些金屬是為風力渦輪機和電動汽車提供動力的關鍵部件,包括特斯拉。

  • Cars.

    汽車。

  • Warming temperatures are melting away ice sheets, making Greenland's riches more accessible.

    暖化的氣溫正在融化冰層,使格陵蘭島的財富更容易獲得。

  • And the surging demand for EV batteries has driven more miners to the Arctic island to Australia.

    而電動車電池需求的激增,促使更多的礦工到北極島到澳洲。

  • Based mining companies are racing for approval to dig.

    基的礦業公司正在競相審批挖。

  • One is seeking funding from the US, and the other is backed by China, which dominates the global production of rare Earths Mhm.

    其中一個正在尋求美國的資助,另一個則得到了中國的支持,中國在全球稀土生產中占主導地位。

  • Each mine would cost about $500 million to develop.

    每座礦山的開發成本約為5億美元。

  • One of them would not involve any nuclear material.

    其中一個不涉及任何核材料。

  • The other would produce radioactive material and export the uranium to China.

    另一個將生產放射性物質,並將鈾出口到中國。

  • Many Greenlanders While concerned about pollution, film mining is key to develop their fragile economy.

    許多格陵蘭人雖然擔心汙染問題,但薄膜開採是發展其脆弱經濟的關鍵。

  • The self governing territory of the Kingdom of Denmark has a GDP of around $3 billion.

    丹麥王國的自治領土的國內生產總值約為30億美元。

  • It's people live mostly on fishing and grants from Copenhagen, and the government has been keen to attract foreign investments.

    它的人民主要靠捕魚和哥本哈根的補助金生活,政府一直熱衷於吸引外資。

  • Expected annual royalties from the Chinese linked rare Earth mine is around $245 million per year.

    預計中國聯動稀土礦每年的特許權使用費約為2.45億美元。

  • That's equivalent to roughly 15% of public spending, even though it one initial support from the coalition government.

    這相當於大約15%的公共支出,即使它一個最初的支持從聯合政府。

  • It recently ran into strong opposition, including from residents of the nearby town of Nars.

    最近,它遭到了強烈的反對,包括附近的納爾斯鎮居民的反對。

  • AC worried about a radiation and be their access to indigenous territory they rely on for hunting and fishing.

    AC擔心輻射和他們進入土著人的領土,他們依靠狩獵和捕魚。

  • The island may ultimately back either project both or neither, but the contest underscores that even Green power has a polluting side.

    島內最終可能會支持其中一個項目兩者或兩者都不支持,但這場較量凸顯出即使是綠電也有汙染的一面。

the Green Revolution is putting Greenland under pressure.

綠色革命正在給格陵蘭帶來壓力。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 中國 領土 生產 支持 汙染 金屬

格陵蘭發現綠色電力可能是一種詛咒 (Greenland finds green power can be a curse)

  • 9 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 08 日
影片單字