Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Mmmmm! It's like nothing I've ever had before.

    - 嗯哼!這就像什麼我曾經有過。

  • (grunts) Brazil, you know what you're doing.

    巴西,你知道你在做什麼。

  • Oh, ho!

    哦,嗬!

  • Look at that.

    你看那個。

  • (gasps)

    (喘氣)

  • - I love it.

    - 我喜歡它。

  • - This looks delicious.

    - 這看起來很好吃。

  • Holy moly.

    我的天啊

  • Hi!

    嗨!

  • Yum! Yum!

    美味!Yum!

  • Cuba know what they are doing,

    古巴知道他們在做什麼。

  • now we've gotta go to Greece.

    現在我們要去希臘了

  • Smells delicious.

    聞起來很香。

  • Are you hungry yet?

    你餓了嗎?

  • Hi, I'm Hannah.

    嗨,我是漢娜。

  • I'm The World's OK-est Mom.

    我是世界上最OK的媽媽。

  • And if your family is anything like mine,

    如果你的家庭和我一樣

  • you might be a little sick of cooking the same five,

    你可能會有點厭煩做同樣的五種食物。

  • or six meals on rotation every week.

    或每週輪流吃六頓飯。

  • So, I want to shake things up.

    所以,我想搖身一變。

  • I want to get a little international food

    我想吃點國際美食

  • going in this house.

    要在這所房子裡。

  • So, I'm going to ask my Instagram followers

    所以,我要問問我的Instagram粉絲們

  • to submit their very favorite recipe

    提交他們最喜歡的食譜

  • from all over the world.

    來自世界各地的。

  • I'm gonna compile those,

    我要去編譯這些。

  • and cook those for my family for an entire week.

    併為我的家人做了一整個星期的飯菜。

  • I hope I do them justice

    我希望我對他們公平

  • and I hope they taste delicious.

    我希望它們的味道很好。

  • So, wish me luck.

    所以,祝我好運。

  • The reason I'm doing this is

    我這樣做的原因是

  • I want my kids to grow up

    我想讓我的孩子長大

  • with an international palette.

    具有國際化的調色板。

  • I want them to be accustomed

    我想讓他們習慣

  • to different seasonings and spices.

    到不同的調料和香料。

  • I don't want my kids to be the a-hole

    我不想讓我的孩子成為一個混蛋

  • at the lunch table at school,

    在學校的午餐桌上。

  • teasing another kid for the food that they're eating.

    戲弄另一個孩子的食物,他們正在吃。

  • So some of these recipes are family recipes

    所以這些食譜中有些是家庭食譜

  • and our secret, so I can't share them.

    和我們的祕密,所以我不能分享他們。

  • But, the ones that I do have,

    但是,我所擁有的。

  • I will link in the description.

    我將在描述中鏈接。

  • And finally, a warning.

    最後,給大家提個醒。

  • This video will make you hungry.

    這段視頻會讓你感到飢餓。

  • So, don't watch it

    所以,別看了

  • if you haven't eaten yet.

    如果你還沒有吃。

  • Do not watch this on an empty stomach.

    不要空腹看這個。

  • The food is delicious.

    食物很好吃。

  • I'm having a surprisingly easy time

    我有一個出乎意料的簡單的時間。

  • finding these ingredients.

    尋找這些成分。

  • There are a couple of seasonings

    有幾種調料

  • that I've never tried before in my life.

    我從來沒有嘗試過的,在我的生活中。

  • I got so many good food suggestions.

    我得到了很多好的食物建議。

  • So, this is going to be very exciting.

    所以,這將是非常令人興奮的。

  • So day one, we're going to Cuba.

    所以第一天,我們要去古巴。

  • I'm making, ropa vieja.

    我在做,羅帕維哈。

  • So I'm starting with some flank steak.

    所以我先來點牛排。

  • It braises for a long time

    燉了很久

  • and so I need to get started kind of early.

    所以我需要早點開始。

  • Ropa Vieja is a dish with shredded meat

    Ropa Vieja是一道肉絲菜。

  • and veggies that is simmered in a tomato sauce,

    和蔬菜,是用番茄醬熬製的。

  • with lots of amazing picklely foods added to it.

    有很多神奇的醃製食品加入其中。

  • I have some really fun stuff

    我有一些非常有趣的東西

  • to add to this like,

    以此補充喜歡。

  • pimentos.

    pimentos。

  • I say it like pimentos but

    我說這話就像Pimentos,但

  • it might be pimientos. Pimentos.

    它可能是Pimientos。Pimentos。

  • I am, single-handedly going to finish

    我,要單槍匹馬地完成。

  • this entire can of olives before...

    這整個橄欖罐頭之前... ...

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Hold on.

    等一下

  • Hold on.

    等一下

  • Hey, Hey! I saw that.

    嘿,嘿,我看到了。

  • Wyatt, apologize.

    懷特,道歉

  • Don't kick dirt either.

    也不要踢土。

  • (beep) Capers!

    Capers!

  • Oh my gosh, I'm so excited for this food!

    哦,我的天哪,我對這個食物太興奮了!

  • I boiled the beef in a stew

    我把牛肉放在燉鍋裡煮了

  • and then shredded it and threw it in our delicious sauce.

    然後把它切成絲,扔進我們的美味醬料裡。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • We're simmering. Beautiful!

    我們正在熬製。真漂亮!

  • Here she is.

    她來了

  • Ooh. With rice!

    哦。有米!

  • This dish was a smash hit.

    這道菜一炮而紅。

  • What do you think?

    你覺得呢?

  • - It looks yummy.

    - 它看起來很好吃。

  • - [Hannah] The boys loved it.

    - 孩子們喜歡它。

  • I knew that Wyatt would really like this dish

    我就知道Wyatt會很喜歡這道菜的

  • because he loves bell peppers and he loves beef.

    因為他喜歡甜椒,他喜歡牛肉。

  • So, I really wanted to start

    所以,我真的想開始

  • out with something that would introduce them

    的東西,將介紹他們

  • to newer foods with some familiarity.

    對新的食物有一定的熟悉度。

  • - Delicious!

    - 好吃!

  • - [Hannah] It's good?

    - [漢娜]它的好?

  • Does it get a thumbs up from you?

    你對它豎起大拇指了嗎?

  • Excellent.

    優秀的。

  • Perfectly salty.

    完美的鹹味。

  • The beef was this amazing texture.

    牛肉就是這種神奇的口感。

  • (baby mumbles)

    (嬰兒喃喃自語)

  • Oh yeah? Did you like it?

    哦,是嗎?你喜歡嗎?

  • Is it good?

    好吃嗎?

  • (baby chuckles)

    (寶寶笑著說)

  • (laughing)

    (笑)

  • I wanted to make sure

    我想確認一下

  • that I did a good job and I did the recipe justice.

    我做了一個很好的工作,我做的配方正義。

  • So I actually sent a photo

    所以我真的發了一張照片

  • to the girl who sent me the recipe.

    給女孩誰送我的食譜。

  • They said that I did great!

    他們說我做得很好!

  • They said it looked amazing.

    他們說這看起來很神奇。

  • Today, it's time to give Canada some love.

    今天,是時候給加拿大一些愛了。

  • We are making poutine.

    我們正在做布丁。

  • I don't know why I have butter out.

    我不知道為什麼我有黃油出來。

  • Shout out to my Canadian follower

    向我的加拿大追隨者致敬

  • who sent me the recipe.

    誰給我的食譜。

  • I was very excited to try this.

    我很興奮,想試試這個。

  • So the base of poutine is French fries

    是以,poutine的基礎是薯條。

  • and cheese curds smothered in gravy.

    和奶酪凝結在肉汁中。

  • The one thing I don't have is cheese curds

    我唯一沒有的就是凝乳。

  • but the recipe came with a substitution.

    但食譜上有一個替代品。

  • We're going to use mozzarella and I have some fries

    我們要用馬蘇裡拉奶酪,我有一些薯條。

  • in the oven and let's get started on the gravy.

    在烤箱裡,讓我們開始在肉汁。

  • I have my butter, a butter.

    我有我的黃油,黃油。

  • I'm going to add my flour.

    我要去加我的麵粉。

  • And, I have some cornstarch slurry,

    而且,我還有一些玉米粉漿。

  • my friends.

    我的朋友。

  • That means it's cornstarch and water mixed together.

    就是說是玉米粉和水混合在一起。

  • It's going to thicken my gravy,

    這將使我的肉汁變稠。

  • this gravy is very simple.

    這肉汁是非常簡單的。

  • It's a mixture of chicken and beef broth.

    這是由雞肉和牛肉湯混合而成的。

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • I got to bring this to a boil.

    我得把這個煮了。

  • Start with a whisk.

    先用打蛋器。

  • Then, I'm going to add my cornstarch slurry

    然後,我要加入我的玉米粉漿液。

  • and that's literally it. So easy.

    這就是字面上的意思。這麼簡單。

  • Jackson is helping me with the mozzarella cheese.

    傑克遜正在幫我做馬蘇裡拉奶酪。

  • Henry's doing his thing.

    亨利在做他的事情。

  • Wyatt is here.

    懷特來了

  • Don't mind my messy kitchen, just don't look at it.

    不要介意我的廚房亂七八糟,只要不看就行。

  • Okay. Let's get this gravy on.

    好吧,讓我們把肉汁上好。讓我們得到這個肉汁上。

  • It smells heavenly.

    它聞起來像天堂。

  • How's it tastes ?

    味道如何?

  • - Good.

    - 很好啊

  • - It's good?

    - 好吃嗎?

  • Do you think you'll clean your plate?

    你覺得你會清理你的盤子嗎?

  • - Mmm-mhm.

    - 嗯,嗯。

  • - How could you not be excited

    - 你怎麼能不激動呢?

  • about cheese, gravy and fries?

    關於奶酪,肉汁和薯條?

  • (children discussing)

    (兒童討論)

  • Mmh!

    Mmh!

  • Oh man.

    哦,天啊

  • It was amazing.

    太神奇了

  • This is the happiest comfort food.

    這是最幸福的安慰食品。

  • I sent a picture to my follower.

    我給我的追隨者發了一張圖片。

  • I was nervous about the crinkle fries,

    我對皺紋薯條很緊張。

  • but my followers said that it really

    但我的追隨者說,它真的

  • didn't matter that I used crinkle.

    沒關係,我用的是皺紋。

  • And so they said I did a great job.

    所以他們說我做得很好。

  • I'm making dessert today.

    我今天要做甜點。

  • I'm making a Brazilian Brigadeiros.

    我在做一個巴西的Brigadeiros。

  • What are brigadeiros?

    什麼是brigadeiros?

  • Well, they were suggested by this lovely follower

    嗯,他們是由這個可愛的追隨者建議的。

  • of mine and they are a Brazilian dessert.

    我的,他們是巴西的甜點。

  • They're very easy.

    他們很容易。

  • There's only five ingredients.

    只有五種原料。

  • And so, sign me up for that.

    所以,給我籤個名吧。

  • This is the labor of love.

    這就是愛的勞動。

  • You just have to continuously stir it.

    你只需要不斷地攪拌它。

  • Basically, you just stir this

    基本上,你只要攪拌這個

  • until it thickens up.

    直到它變厚。

  • You don't want it to burn

    你不希望它被燒燬

  • on the bottom and then you

    在底部,然後你

  • let it cool to room temperature.

    讓它冷卻到室溫。

  • (drum roll)

    (鼓聲)

  • Hot!

    燙!

  • Okay, I don't know how anybody

    好吧,我不知道怎麼有人

  • has the patience to wait to roll these into balls.

    有耐心等著把這些滾成球。

  • I'm just eating it out of the pot!

    我只是把它從鍋裡吃出來!

  • (laughs) It's so good.

    (笑)真好。

  • Like, there's not going to be any left for my children.

    就像,不會給我的孩子留下任何東西。

  • We have our cooled brigadeiros.

    我們有我們的冷卻的brigadeiros。

  • I'm going to butter my hand.

    我要給我的手塗上黃油。

  • Oh, my gosh.

    哦,我的天哪。

  • This might be too warm.

    這可能太熱了。

  • - Can I get it?

    - 我可以得到它嗎?

  • - Oh gosh, good luck.

    - 哦,天哪,祝你好運。

  • I either took it

    我要麼把它

  • off the stove too soon or didn't chill it long enough.

    爐子關得太早,或者沒有冷卻足夠長的時間。

  • And when I went to start

    而當我去開始

  • rolling the balls with the kids

    滾球

  • everything was just flattening back out

    夷為平地

  • into a pancake.

    變成一張煎餅。

  • I need to chill this longer.

    我需要再冷靜一下

  • So, now let's give it a try.

    那麼,現在讓我們試一試吧。

  • Oh yeah, this is much better.

    哦,是的,這是好得多。

  • Oh yeah.

    哦,是的。

  • They're sure fun to make, though.

    不過,它們肯定很有趣。

  • Aren't they?

    不是嗎?

  • It's always really exciting when I try something

    當我嘗試一些東西的時候,總是很興奮的。

  • that my tongue has never tasted before

    前所未有的味道

  • and it was creamy and a little salty

    而且它是奶油和一點點鹹的

  • and perfectly sweet. And so chocolaty.

    和完美的甜蜜。還有巧克力

  • This is heaven.

    這裡是天堂

  • Brazil,

    巴西:

  • you know what you're doing.

    你知道你在做什麼。

  • - Amazing. Mmh! So good.

    - 驚人的。Mmh!真好。

  • - The boys loved them.

    - 孩子們都很喜歡。

  • They've asked to make them since.

    他們要求自制。

  • We will continue to make these at home

    我們會繼續在家裡做這些

  • because it's a really special, delicious dessert.

    因為這是一道非常特別的美味甜點。

  • All right now, let's have dinner.

    好了,我們去吃飯吧。

  • I failed today. Everybody's asleep,

    我今天失敗了。大家都在睡覺

  • and I just got carried away

    我就這樣走火入魔了

  • from the day and didn't have any time to cook.

    從那天開始,就沒時間做飯了。

  • But, I have so much stuff that my fridge is full,

    但是,我的東西太多了,我的冰箱已經滿了。

  • and I literally have to make this food

    我從字面上有 使這種食物

  • because I don't have room in the fridge for it.

    因為我的冰箱裡沒地方放了。

  • Day four is thanks to my follower in Greece

    第四天要感謝我在希臘的追隨者。

  • who sent me a beautiful recipe for spanakopita.

    她給我寄來了一個漂亮的Spanakopita的食譜。

  • This dish is very near and dear to my heart.

    這道菜對我來說是非常重要的。

  • And, I'm very familiar with it because growing up,

    而且,我對它非常熟悉,因為長大了。

  • we had a neighbor from Greece.

    我們有一個來自希臘的鄰居。

  • Hi, Hope.

    嗨,希望。

  • Who would make it all the time

    誰會一直做下去呢?

  • for us for special occasions,

    為我們的特殊場合。

  • and it was one of our favorite foods.

    而且是我們最喜歡的食物之一。

  • The first thing I have to do is

    我首先要做的是

  • lay the phyllo dough

    包餡兒

  • out on my pan oil, the edges a little bit.

    出在我的鍋油上,邊緣有點。

  • It's kind of... Oh, shoot.

    這是一種...哦,拍。

  • That's what I wasn't supposed to do.

    這是我不應該做的。

  • I wasn't supposed to tear it.

    我不應該撕掉它。

  • It's really crazy cool though.

    不過這真的是瘋狂的酷。

  • It's like paper.

    這就像紙。

  • I've never worked with phyllo dough before,

    我以前從來沒有用過植物油麵團。

  • which is kind of surprising.

    這是種令人驚訝的。

  • I cooked down my spinach

    我把菠菜煮熟了

  • with some herbs and leeks.

    加上一些香草和韭菜。

  • I added my feta, and I put that on

    我加了我的羊乳酪,我把那個上

  • my bottom crust phyllo dough.

    我的底層面皮面團。

  • Here's my dilemma.

    這是我的難題。

  • She says brush on two beaten eggs,

    她說刷上兩個打散的雞蛋。

  • brush them over the spinach.

    將它們刷在菠菜上。

  • I don't have a brush.

    我沒有刷子

  • Oh! (sighs)

  • It's in the oven and it's going to bake

    它在烤箱裡,它要烤了

  • for one hour and it is 10:15 pm.

    一個小時,現在是晚上10點15分。

  • This is not a dish that you start at 9:30 pm.

    這道菜不是晚上九點半就開始吃的。

  • Now the temptation

    現在的誘惑

  • of this crispy, brown, golden phyllo dough

    酥脆的,棕色的,金黃色的植物油麵團

  • was too much for me.

    對我來說是太多了。

  • And, I learned the hard way

    而且,我從中學到了很多東西

  • to not taste foods

    食不知味

  • straight out of the oven.

    直接出爐。

  • (sizzling)

  • (Hannah gasps) Ow! Oh, my god.

    (漢娜喘氣)嗷!哦,我的上帝。

  • I think this will be the key to getting Wyatt

    我認為這將是獲得Wyatt的關鍵。

  • to like spinach, I really do.

    喜歡菠菜,我真的很喜歡。

  • I had high hopes that sandwiching it

    我曾對它寄予厚望

  • in this crust would make Wyatt's day.

    在這塊地皮上,Wyatt的日子會很好過。