Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • So our team started the question of whether it is possible to fly a helicopter at Mars.

    於是,我們的團隊開始了在火星上是否可以駕駛直升機的問題。

  • And so, if we started with first demonstrating lift with a one third scale vehicle here in a chamber of Mars like atmospheric density and somebody's outside trying to joystick this to fly, we achieve lift but not control.

    所以,如果我們先用一個三分之一比例的飛行器在火星的大氣密度室裡演示升力,然後有人在外面試圖操縱這個飛行器,我們實現了升力,但沒有控制。

  • Way learned that the dynamics on Mars in this thin atmosphere is very different.

    偉瞭解到,在這種稀薄的大氣層中,火星上的動態是非常不同的。

  • And so next we built, uh, full scale vehicle with on board real time, closely control, all the while weighing under 1.8 kg.

    所以接下來我們就造了,呃,全比例的車,車載實時,緊密控制,同時重量都在1.8公斤以下。

  • That's £4.

    那是4英鎊。

  • So what you're seeing on the video here is one of our many, many flights that we, uh, experimented with this 1.8 kg Mars helicopter and you see the helicopter flying.

    所以你在視頻中看到的是我們多次飛行中的一次,我們,呃,用這架1.8公斤重的火星直升機進行實驗,你看到直升機在飛行。

  • It looks very easy when you look at it, but you're looking at a room with atmosphere about 1% compared to the room that you're sitting in right now.

    看上去很簡單,但你看的房間和你現在坐的房間相比,氣氛大約是1%。

  • The next major milestone will be when Perseverance Rover delivers ingenuity to the surface of Mars.

    下一個重要的里程碑將是 "鍥而不捨 "號探測器向火星表面輸送智慧的時候。

  • You'll see that the debris shield that protects the helicopter and dissent is first deployed, and then the helicopter is deployed by what's called them Mars helicopter Delivery System.

    你會看到,保護直升機和異議的碎片防護罩是先部署的,然後由他們火星直升機運載系統來部署直升機。

  • It's a very intricate system that's going to take about 10 days to go through these Siri's that you're seeing to drop ingenuity to the surface and that drug.

    這是一個非常複雜的系統,要通過你所看到的這些Siri的10天左右的時間,才能把獨創性落到實處,而且這種藥物。

  • The moment that drop happens is the moment that ingenuity has to start operating on its own in a standalone fashion has to survive.

    滴滴發生的那一刻,就是獨創性必須開始獨立運作必鬚生存的時刻。

  • The cold, frigid nights of Mars minus 90 degrees Celsius keep itself warm.

    火星零下90攝氏度的寒冷夜晚,讓自己保持溫暖。

  • It has to garner energy from the sun through a solar panel to trust his bury.

    它必須通過太陽能電池板從太陽中獲取能量,才能信任他的埋藏。

  • It has to talk to the space station.

    它必須與空間站對話。

  • It has to do all of that in this little £4 and then we will go for that very important first flight.

    它必須在這小小的4英鎊中做到這一切,然後我們將去進行那非常重要的第一次飛行。

  • Robert will stay at least 100 m away, and we'll be watching.

    羅伯特會呆在至少100米之外,我們會看著。

  • Ingenuity and ingenuity will take his first flight.

    聰明伶俐的他將第一次飛翔。

  • The first flight will ascend to about 3 m in height and hover for about 20 seconds, and it will be performed the very first ever powered control flight on another planet.

    第一次飛行將上升到約3米的高度,懸停約20秒,它將在另一個星球上進行有史以來第一次動力控制飛行。

  • And as Thomas Mission at the beginning of this event, it will be truly the Wright Brothers moment.

    而正如托馬斯任務在本次活動開始時所說,這將是真正的萊特兄弟時刻。

So our team started the question of whether it is possible to fly a helicopter at Mars.

於是,我們的團隊開始了在火星上是否可以駕駛直升機的問題。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋