Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - You know, it's unbelievable to me

    - 你知道,這對我來說是不可思議的。

  • that these people walking in and out of this kitchen

    這些人在廚房裡進進出出。

  • and cooking this food.

    和烹飪這種食物。

  • If they can walk in the kitchen, why can't you?

    如果他們能走進廚房,為什麼你不能?

  • - I probably could.

    - 我也許可以。

  • - Why don't you go in there and make us a pizza?

    - 你為什麼不進去給我們做個披薩?

  • - You guys hungry?

    - 你們餓了嗎?

  • - Yeah, go make us something.

    - 是啊,去給我們做一些東西。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Can you believe what we're watching?

    你能相信我們在看什麼嗎?

  • (crowd murmurs)

    (眾人低語)

  • He just walked right in, look at that.

    他就這麼走了進來,你看。

  • Nobody says a word.

    沒有人說一個字。

  • - Not a word.

    - 一個字都沒有。

  • - Hey, como esta?

    - 嘿,怎麼了?

  • - How are you, senor?

    - 你好嗎,先生?

  • - Good.

    - 很好啊

  • - We could all be in there cooking.

    - 我們都可以在那裡做飯。

  • - Yup.

    - 是啊

  • - What's your name?

    - 你叫什麼名字?

  • - Pablo.

    - 巴勃羅。

  • - Pablo? - Yes.

    - 帕布羅?- 是的,是的

  • - Let's make a pizza, Pablo.

    - 讓我們做一個比薩餅,巴勃羅。

  • (tense music)

    (緊張的音樂)

  • (phone rings)

    (電話鈴聲)

  • - Thank you for calling Pat's Cocktails.

    - 謝謝你打電話給Pat's Cocktails。

  • - Hi, Vivian?

    - 嗨,薇薇安?

  • - Yes it is.

    - 是的,它是。

  • - I want you to stay totally cool and calm,

    - 我希望你能保持完全的冷靜和平靜。

  • don't react to this at all.

    完全沒有反應。

  • This is Jon Taffer, hi.

    我是喬恩-塔弗,你好。

  • - Oh my gosh, hi.

    - 哦,我的天哪,嗨。

  • - I want you to do something for me, Vivian.

    - 我想讓你為我做件事,薇薇安。

  • I want to see how observant Jimmy is as a manager.

    我想看看吉米作為一個經理人的觀察力如何。

  • - Yes sir.

    - 是的,先生。

  • - So I want you to do me a favor.

    - 所以我想讓你幫我一個忙。

  • I want you to walk up to three or four customers,

    我要你走到三四個顧客面前。

  • pour them drinks, and just give them to them.

    給他們倒飲料,就給他們喝。

  • I want you to pour yourself a drink.

    我想讓你給自己倒杯酒。

  • I want to see if he sees that.

    我想看看他是否看到了。

  • Don't go to the register, don't ring anything up, okay?

    不要去收銀臺,不要響起任何東西,好嗎?

  • - Okay, got it.

    - 好吧,知道了。

  • - Great, and we didn't speak, okay?

    - 很好,我們也沒有說話,好嗎?

  • - No problem.

    - 沒問題。

  • - [Jon] Thank you, bye.

    - 謝謝你,再見

  • - Ladies, mind if I give you some shots on the house?

    - 女士們,介意我給你們拍幾張房子的照片嗎?

  • - Are you allowed to take one with us too?

    - 你也可以帶一個給我們嗎?

  • - I sure can.

    - 我當然可以。

  • - Well let's go, girl!

    - 好了,我們走吧,女孩!

  • - So here we go Russ, she's making the four drinks.

    - 所以,在這裡,我們走了拉斯,她的四個飲料。

  • - All right, shotskis on the bartender.

    - 好了,酒保的酒水都喝光了。

  • - Thank you very much.

    - 非常感謝你。

  • (dramatic music)

  • - He wanted to see if Jimmy was looking,

    - 他想看看吉米是否在看。

  • he's not even looking.

    他甚至不看。

  • - [Host] I don't think he cares.

    - [主持人]我想他不會在意的。

  • - Just hanging out with his wife,

    - 只是和他的妻子一起出去玩。

  • making out as this is going on.

    親熱,因為這是怎麼回事。

  • (beeping) - Cheers.

    乾杯

  • - [Jon] So that's 20 to $30 worth of drinks now.

    - 那就是20到30塊錢的飲料了

  • - Oh yeah.

    - 哦,是的。

  • - And she's giving them all away.

    - 而且她把它們都送出去了。

  • - Ooh, yummy.

    - 哦,好吃。

  • - Okay, she's by the phone, here we go.

    - 好了,她在電話旁,我們走吧。

  • (phone rings)

    (電話鈴聲)

  • - Thank you for calling Pat's Cocktails.

    - 謝謝你打電話給Pat's Cocktails。

  • - It's me again, hi.

    - 又是我,嗨。

  • Does it surprise you that Jimmy didn't see any of that?

    你對吉米沒有看到這些感到驚訝嗎?

  • - Not at all.

    - 一點也不。

  • - Okay, here's what I want you to do.

    - 好吧,我想讓你這樣做。

  • For the next half hour, I want you to give away

    在接下來的半個小時裡,我希望你能送出

  • every drink to everybody.

    每杯酒都給大家喝。

  • Keep a record of it,

    做好記錄。

  • I'll pay for all the drinks at the end of the night.

    晚上所有的酒水我都會付的。

  • There seems to be 60 or 70 people in there.

    裡面好像有六七十人。

  • Pour as many as you can,

    儘量多倒一些。

  • just one drink per person.

    每人只需喝一杯。

  • I certainly don't want you over-serving anyone, okay?

    我當然不希望你過度服務任何人,好嗎?

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • - [Jon] Let's see if Jimmy even notices, okay?

    - 看看吉米會不會注意到,好嗎?

  • Thank you, bye.

    謝謝你,再見。

  • - All right sweetie pie, here you go, on the house.

    - 好吧,親愛的派,在這裡你去,在房子。

  • On the house.

    在房子上。

  • Here you go, on the house.

    在這裡,你去,在房子。

  • Sweetheart, on the house.

    親愛的,在房子裡。

  • Here you go.

    給你

  • - All right, look at her,

    - 好吧,看她。

  • she's just pouring away, Russ.

    她只是倒掉了,拉斯。

  • No trip to the register.

    不用去登記。

  • This guy doesn't see a damn thing.

    這傢伙什麼都沒看到。

  • - Cheers.

    - 乾杯。

  • - Do you want a shotski on the house?

    - 你要不要在房子裡放上一支槍支?

  • Here you go, honey.

    給你,親愛的。

  • You want some good vodka, right?

    你想要一些好的伏特加,對嗎?

  • On the house, it's on the house.

    在房子上,它是在房子上。

  • (cheering)

    (歡呼聲)

  • - Russel, I don't know how much more I can watch this.

    - 拉塞爾,我不知道我還能看多久。

  • She's probably given away more drinks

    她可能送了更多的飲料

  • in the last hour than she's sold all night,

    在過去的一個小時,比她賣了一整晚。

  • and this moron doesn't know it.

    而這個白痴卻不知道。

  • She could rob him blind.

    她可以搶他的眼睛。

  • - Shotskis for everybody!

    - 每個人都能得到Shotskis!

  • (crowd cheers)

    (人群歡呼)

  • - Look at this!

    - 看看這個!

  • - [Crowd] Shots shots shots shots shots!

    - 鏡頭 鏡頭 鏡頭 鏡頭!

  • - All right, Jimmy's coming behind the bar with ice.

    - 好了,吉米在吧檯後面拿著冰塊來了。

  • So if he doesn't notice these drinks lined up.

    所以,如果他沒有注意到這些飲料排隊。

  • - Behind you right here.

    - 在你身後,就在這裡。

  • - Look at this!

    - 看看這個!

  • How does he not see this?

    他怎麼會看不出這一點?

  • - Here's to Pat!

    - 為Pat乾杯!

  • (cheering)

    (歡呼聲)

  • - This is over the top, man.

    - 這是在頂部,男人。

  • - [Crowd] Jimmy!

    - [人群]吉米!

  • - Thank you guys, thank you everybody for being here.

    - 謝謝你們,謝謝大家的到來。

  • (dramatic music) (laughing)

    (戲劇性的音樂) (笑)

  • - The whole bar just thanked him for the frickin' drinks

    - 整個酒吧的人都在感謝他的酒水

  • and he still doesn't get it.

    但他還是不明白

  • You can't fake incompetence like this.

    這樣的無能是裝不出來的。

  • All right here we go, the big call.

    好了,我們走吧,大電話。

  • (phone rings)

    (電話鈴聲)

  • - Thank you for calling Pat's Cocktails.

    - 謝謝你打電話給Pat's Cocktails。

  • - Hi, it's your new best friend, how are you?

    - 嗨,這是你的新朋友,你好嗎?

  • - Good, good, good.

    - 好,好,好。

  • - Can you believe that you've done this

    - 你能相信你這樣做嗎?

  • all night long and management hasn't seen a thing?

    整夜整夜的,管理部門什麼都沒看到?

  • - Yes I can.

    - 是的,我可以。

  • - I got one last thing I want you to do for me, it's bold.

    - 我還有最後一件事要你幫我做,很大膽。

  • - No problem.

    - 沒問題。

  • - I want you to take one of those 175 bottles

    - 我要你從那175瓶酒中拿一瓶來

  • and walk around the bar.

    並在酒吧裡走來走去。

  • If you see any empty glasses, fill them,

    如果你看到有空杯子,就把它們裝滿。

  • but don't over-serve anyone.

    但不要過度服務任何人。

  • (she chuckles)

    (她笑著說)

  • Fill up their drinks right in front of him

    當著他的面給他們的飲料加滿

  • and let's see if this guy can see anything, okay?

    讓我們看看這傢伙能不能看到什麼,好嗎?

  • - No problem.

    - 沒問題。

  • - She's gonna actually walk around the bar

    - 她真的會在酒吧裡走來走去

  • and pour it directly into people's glasses.

    並直接倒入人們的杯中。

  • - Excuse me, move, move, move, thank you.

    - 對不起,讓一讓,讓一讓,謝謝你。

  • She's got a 175 in her hand.

    她手裡有一杆175的槍。

  • Russel, this will be the most outrageous thing

    羅素,這將是最離譜的事情。

  • ever done in front of a manager, here we go.

    曾經在經理面前做過的事,我們走吧。

  • (dramatic music)

  • Brad now has a fully-packed bar

    布拉德現在有一個滿載而歸的酒吧

  • and an employee walked out.

    和一名員工走了出來。

  • What does it take for him to even notice this?

    他要怎麼才能注意到這一點呢?

  • I'm gonna pull out one bartender.

    我將拿出一個調酒師。

  • Okay, let's see what happens.

    好吧,讓我們看看會發生什麼。

  • Take Teresa the bartender outside.

    把酒保Teresa帶出去

  • I wonder how long it takes Brad to notice this.

    我想知道布拉德多久才會注意到這一點。

  • How long would it take you to notice it?

    你要多久才會注意到它?

  • - I'd already be up and be like hey Teresa, where you going?

    - 我已經起來了,並像 嘿,特麗莎,你要去哪裡?

  • - Maybe he can help you.

    - 也許他能幫你。

  • - Just kinda disappeared.

    - 只是有點消失了。

  • - So I got the soccer team and 15 customers,

    - 所以我找來了足球隊和15個客戶。

  • and I'm pulling bartenders,

    我拉著調酒師。

  • and let's see what Brad does.

    讓我們看看布拉德做什麼。

  • (crowd murmurs)

    (眾人低語)

  • - We could do a shot.

    - 我們可以做一個鏡頭。

  • - Pull another bartender.

    - 再拉一個調酒師。

  • Pull one more bartender.

    再拉一個調酒師。

  • (tense music)

    (緊張的音樂)

  • He's getting up, where's he going?

    他起來了,他要去哪裡?

  • Let's follow Brad.

    讓我們跟隨布拉德。

  • - He's just letting her out? - Oh my god.

    - 他只是讓她出來?- 哦,我的上帝。

  • (laughing)

    (笑)

  • - I'm still looking for our server.

    - 我還在找我們的服務器。

  • - I've pulled every bartender except for Devin,

    - 除了德文,我把所有的調酒師都拉來了。

  • and he's the last one.

    他是最後一個。

  • You ready?

    準備好了嗎?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - Pull the last one.

    - 拉最後一個。

  • - Is it corn or--

    - 是玉米還是...

  • - It's either ...

    - 要麼是...

  • - Where are you going?

    - 你要去哪裡?

  • All right, well. (laughing)

    好吧,好吧。(笑)

  • - Every employee is gone. - Oh my gosh.

    - 每個員工都走了。- 哦,我的天哪。

  • - Any owner who doesn't notice

    - 誰不知道

  • that their bar is packed and there's no employees

    他們的酒吧擠滿了人,而且沒有員工。

  • either doesn't care or is an idiot.

    要麼不在乎,要麼就是個白痴。

  • - Where did all the bartenders go?

    - 所有的酒保都去哪了?

  • Guess I can help out.

    我想我可以幫忙。

  • - His daughter just jumped behind the bar.

    - 他的女兒剛剛跳到吧檯後面。

  • - Oh, here's somebody, can I get some change?

    - 哦,有人來了,能給我點零錢嗎?

  • - [Daughter] Yes.

    - [女兒]是的。

  • - So now I'm gonna pull them too.

    - 所以現在我也要把他們拉走。

  • Take the daughters out as well.

    把女兒們也帶出去。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • There is not one employee in that building.

    那棟樓裡沒有一個員工。

  • - Are you freakin' serious?

    - 你是認真的嗎?

  • This is kinda hard to watch.

    這還真有點難看。

  • - Not for Brad.

    - 不是為了布拉德。

  • You know what, it's unbelievable to me that these people

    你知道嗎,這對我來說是不可思議的,這些人。

  • are walking in and out of this kitchen

    走進和走出這個廚房

  • and cooking this food,

    和烹飪這種食物。

  • if they can walk in the kitchen, why can't you?

    如果他們能走進廚房,你為什麼不能?

  • - Probably could.

    - 也許可以。

  • - Why don't you go in there and make us a pizza?

    - 你為什麼不進去給我們做個披薩?

  • - You guys hungry?

    - 你們餓了嗎?

  • - Yeah, go make us something.

    - 是啊,去給我們做一些東西。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Can you believe what we're watching?

    你能相信我們在看什麼嗎?

  • (crowd murmurs)

    (眾人低語)

  • So he just walked right in, look at that.

    所以他就直接走了進去,你看。

  • Nobody says a word. - Not a word.

    沒有人說一個字。- 一個字都不說

  • - Hey, como esta?

    - 嘿,怎麼了?

  • - How are you, senor?

    - 你好嗎,先生?

  • - Good.

    - 很好啊

  • - We could all be in there cooking.

    - 我們都可以在那裡做飯。

  • - Yup.

    - 是啊

  • - What's your name?

    - 你叫什麼名字?

  • - Pablo.

    - 巴勃羅。

  • - Pablo? - Yes.

    - 帕布羅?- 是的,是的

  • - Let's make a pizza, Pablo.

    - 讓我們做一個比薩餅,巴勃羅。

  • (playful music)

    (俏皮音樂)

  • - Cheese goes on top of the sauce.

    - 奶酪放在醬料上。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Excuse me please, excuse me.

    - 對不起,請原諒,對不起。

  • - I'm out of your way, Pablo.

    - 我不打擾你了,帕布洛。

  • I got two and a half minutes.

    我有兩分半鐘的時間

  • - Why you guys bother me today?

    - 你們今天為什麼打擾我?

  • Why everybody freakin', just leave me alone, let me work.

    為什麼大家都怪怪的,讓我一個人靜靜,讓我工作。

  • Let me do my job please.

    請讓我做我的工作。

  • - Amazing, never seen anything like it.

    - 太神奇了,從來沒有見過這樣的東西。

  • - Okay, muchas gracias, all right, I'll see you later.

    - 好吧,Muchas gracias,所有的權利,我會看到你以後。

  • - The only thing I would ever eat from this kitchen

    - 我只吃這間廚房的東西

  • is a pizza because it was brought up to 500 degrees

    是一個比薩餅,因為它被帶到500度。

  • and in fact, this is the only safe thing

    而事實上,這是唯一安全的事情。

  • in the whole damn place.

    在整個該死的地方。

  • - 10 minutes, where'd you grow up?

    - 10分鐘,你在哪裡長大的?

  • - Well I was born and raised in Brooklyn.

    - 我在布魯克林出生和長大。

  • - I'm taking a little pizza out, see you later.

    - 我出去吃點披薩,回頭見。

  • - [Woman] Just walked right out with a pizza,

    - 剛拿著披薩走出來。

  • no one said a word.

    沒有人說一個字。

  • - [Jon] Took the pan too.

    - 把鍋也拿走了

  • (laughing)

    (笑)

- You know, it's unbelievable to me

- 你知道,這對我來說是不可思議的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋