Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • They're Guatemalans.

    他們是瓜地馬拉人。

  • Hear their Nicaraguans here there are.

    聽他們尼加拉瓜人在這裡有。

  • There's El Salvadorians here, there There's so many different kinds.

    這裡有薩爾瓦多人,那裡有很多不同的人。

  • We aren't just a monolithic group.

    我們不只是一個單一的群體。

  • Were so many people.

    被這麼多人。

  • There's not just one way to be Latin X.

    不是隻有一種方式可以成為拉丁X。

  • One of the beautiful things about the Latin X list is that you have 10 writers.

    拉丁X榜的一個美麗之處在於,你有10位作家。

  • All come from different experiences.

    都來自於不同的經歷。

  • What drives you?

    你的動力是什麼?

  • What's that push to me?

    這對我來說是什麼推力?

  • My culture represents a North Star that I can kind of follow it like I'm trying to be the artist.

    我的文化代表了一個北極星,我可以像我想做藝術家一樣去追隨它。

  • Both my parents weren't allowed to be.

    我的父母都不允許。

  • They know how complicated it is being Latin X in this country.

    他們知道在這個國家做拉丁X有多複雜。

  • We've been here were indigenous.

    我們一直在這裡的土著。

  • This is our home.

    這是我們的家。

  • I feel like now people are willing to pay attention.

    我覺得現在大家都願意關注了。

  • Hello, My name is Marcelina trivia, and my pilot, Macho Liberate is on the inaugural Latin next TV list and I'm here today with JLS Show who's gonna ask me a few questions?

    大家好,我叫馬塞利娜瑣事,我的試播劇《Macho Liberate》被列入首屆拉丁下一個電視節目名單,今天我在這裡參加JLS節目,誰要問我幾個問題?

  • How do you feel being let next informs your writing?

    你覺得被讓下一步對你的寫作有何啟發?

  • My relationship with my Latina dad is complex.

    我和拉丁裔爸爸的關係很複雜。

  • My father's Mexican.

    我父親是墨西哥人

  • My mother is white.

    我媽媽是白人。

  • I don't look particularly Mexican.

    我看起來不是很像墨西哥人

  • My name is very odd.

    我的名字很奇怪。

  • So when I was presented, people didn't know what to do with me?

    所以當我被介紹的時候,大家不知道該拿我怎麼辦?

  • A very common experience that makes people have is the where you from game like?

    一個很常見的經驗,讓人有的是你從哪裡來的遊戲喜歡?

  • Yes, The reason why I look like this.

    是的,我之所以長成這樣。

  • The reason why I sound like the way I sound.

    我之所以會有這樣的聲音。

  • The reason why my name is weird is because I'm Mexican.

    我的名字之所以奇怪是因為我是墨西哥人。

  • That's what you wanted to know.

    這就是你想知道的。

  • So that was odd for me.

    所以我覺得很奇怪。

  • And I don't speak Spanish.

    而且我不會說西班牙語

  • My father didn't speak thio any of us in Spanish while we were growing up.

    在我們成長的過程中,我父親沒有和我們任何一個人說過西班牙語。

  • When I got Thio College, I studied the performance of ethnicity and how people perform what they are.

    當我考上Thio學院時,我研究的是民族性的表現,以及人們如何表現自己是什麼。

  • Do you feel like you're performing more for, uh, like you mentioned the other white students?

    你覺得你的表演更多的是為了,呃,就像你提到的其他白人學生?

  • Oh, no.

    哦,不

  • The scientist.

    科學家。

  • Yeah, way.

    是啊,方式。

  • I'm gonna cut sticks.

    我要去切棍子。

  • Except there my hands take two.

    除了那裡我的手拿兩個。

  • Can you discover that moment of being proud of that?

    你能發現那一刻的驕傲嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • I've always been proud of being Mexican, and I grew up going to evil past visiting with my abuelita named after her.

    我一直為自己是墨西哥人而感到驕傲,我從小就去邪惡的過去看望以她名字命名的我的abuelita。

  • Um, Dona Marcelina.

    嗯,唐娜馬塞利納。

  • I've always been very proud of being Mexican.

    我一直為自己是墨西哥人而感到自豪。

  • Even when I was in the all white schools, Like I would make sure people said I was never Marcie, I was Marcelina or Marcelina But even though I was proud and even though I loved my the Mexican side of my family, I did still feel that disconnect.

    即使當我在所有的白人學校, 我會確保人們說我從來沒有Marcie, 我是馬塞利納或馬塞利納 但即使我很自豪,即使我愛我的 墨西哥方面我的家庭, 我還是覺得脫節。

  • Well, it took me until I was about 32.

    好吧,我花了我的時間,直到我32歲。

  • Actually feel it.

    其實感覺。

  • I understand my Latina dad from academic perspective from a psychological perspective.

    我從學術的角度從心理學的角度理解我的拉丁裔爸爸。

  • Like I understand it.

    就像我理解的那樣。

  • It wasn't until I got into the Latin X company agenda that I was like, e am being seen as Mexican.

    直到我進入拉丁X公司的議程,我才覺得,e被視為墨西哥人。

  • Now I just am I can just exist and people understand it and they know my story because they would get to They know how complicated it is being Latin X in this country.

    現在,我只是我可以只是存在,人們理解它,他們知道我的故事,因為他們會得到他們知道它是多麼複雜的拉丁X在這個國家。

  • Because we were here.

    因為我們在這裡。

  • Been here, were indigenous.

    來過這裡,是土著。

  • This is our home.

    這是我們的家。

  • It was being seen.

    被人看到了。

  • I was finally seen.

    我終於被看到了。

  • Um, yeah, and I didn't have to explain myself.

    嗯,是的,我沒有解釋自己。

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • Um, got your good When I write, the context of the situation has to be explained, but the characters are self explanatory and like the story is self explanatory.

    嗯,懂你的好 我寫的時候,情境的背景是要解釋的,但是人物是要自圓其說的,就像故事是要自圓其說的。

  • So when I write, yes, the dressings will have Latin X elements.

    所以當我寫到,是的,敷料會有拉丁X元素。

  • But every story is a human story.

    但每一個故事都是一個人的故事。

  • What would you say are the underlying themes of macho liberate in Latin X culture.

    你說拉丁X文化中大男子主義解放的基本主題是什麼。

  • Toxic masculinity is such a phenomenon that we coined a word for it.

    有毒的男性氣質是這樣一種現象,我們為它創造了一個詞。

  • Machismo, the subtext or the super text of my pilot macho library?

    大男子主義,是我試點大男子主義圖書館的潛臺詞還是超文本?

  • Is that Max being this new kind of Latin X man who whose fathers have taught him to be in touch with his feelings and tell him that it's okay to just be yourself and still be a man is going to come head to head with the embodiment of machismo.

    麥克斯是這種新的拉丁X男人,他的父輩教會了他與自己的感情接觸,告訴他做自己就好,還是個男人,是要和大男子主義的體現來個正面交鋒。

  • Very strong, aggressive luchador.

    非常強壯,咄咄逼人的獅人。

  • I grew up watching my male family members trying Thio live up to what it means to be a man, and watching them try to live up to that is heartbreaking.

    我從小看著我的男性家庭成員努力Thio活成一個男人,看著他們努力活成一個男人,我很心痛。

  • I don't speak to my father very often because of issues surrounding machismo, but he wasn't an immigrant to this country.

    因為圍繞著大男子主義的問題,我不經常和父親說話,但他並不是這個國家的移民。

  • But he had, ah, hard time growing up as a Mexican in this country, and I do respect him a lot.

    但他有,啊,艱難的時間成長 作為一個墨西哥人在這個國家, 我尊重他很多。

  • I I e respect him a lot, and I respect my brother a lot.

    我... 我很尊重他,我也很尊重我的兄弟。

  • Um, on they did have a good influence on me.

    嗯,他們確實對我有很好的影響。

  • They did.

    他們做到了。

  • It's just I don't like seeing them in so much pain, so I don't talk to them very often.

    只是我不喜歡看到他們那麼痛苦的樣子,所以我不經常和他們說話。

  • maybe.

    也許吧

  • Maybe there's room for healing now.

    也許現在還有治癒的餘地。

  • But now that I've explained myself in non academic terms, maybe my point of view will be a little easier to get across.

    但現在我用非學術性的術語解釋了自己的觀點,也許我的觀點會更容易表達。

  • But yeah, I'd say that my father is also, um ah, very positive influence on So, um, gosh, yeah, where you where you How you doing?

    但是,是的,我想說的是,我的父親也是,嗯啊,非常積極的影響 所以,嗯,天哪,是的,你在哪裡,你怎麼做?

  • What do you think?

    你覺得呢?

  • How do you feel about how the Latin X communities represented on in the media way aren't very much?

    你如何看待拉丁X社區在媒體上的表現不是很好?

  • Just being able to see people who look like us and have names like ours on TV is empowering just as it's important.

    只要能在電視上看到和我們長得一樣的人,有我們這樣的名字,就很有力量,一樣很重要。

  • Toe have women characters in positions of power.

    趾有女性角色的權力地位。

  • We are politicians where scientists were engineers, were architects.

    我們是政治家,而科學家是工程師,是建築師。

  • We were actors were writers.

    我們是演員是編劇。

  • We need to not only get more Latin X stories out there, we need to show this scope and the breath of what are diaspora.

    我們不僅要讓更多的拉丁X故事在那裡,我們需要顯示這個範圍和氣息的什麼是散居。

  • Actually looks like we don't just we don't have a monolithic appearance.

    其實看起來我們不只是我們沒有單體的外觀。

  • We don't have a monolithic point of view.

    我們沒有一個單一的觀點。

  • We are very diverse and and talking with people in the industry.

    我們非常多元化,並和業內人士交流。

  • Um, I'm hopeful everybody seems to be on the same page since the death of George Floyd and the black lives matters.

    嗯,我希望大家似乎是在同一頁面上,因為喬治・弗洛伊德的死亡和黑人的生活事項。

  • Movement has gained brown in in mainstream.

    運動在主流中獲得了棕。

  • It has emboldened me to speak up about these issues in these meetings that I'm taking.

    這讓我有恃無恐,在我參加的這些會議上,對這些問題暢所欲言。

  • And I'm finding that the executives that I'm talking to are listening more carefully.

    而且我發現,和我談話的高管們都聽得比較認真。

  • Now I feel like I'm being hurt.

    現在我覺得自己被傷害了。

  • Well, those who are all the questions I have before we finish up.

    好了,那些誰是所有的問題,我有 在我們完成之前。

  • Thank you so much for taking the time to chat with me today.

    非常感謝您今天抽出時間和我哈拉。

  • Thank you so much for being quarantined with me so that you could talk to me.

    非常感謝你和我一起被隔離,讓你能和我說話。

  • It was lovely.

    它是可愛的。

  • Happy Latin next Heritage Month Cut.

    快樂拉丁下一個傳統月切。

  • No, wait.

    不,等等。

  • I don't need sticks to cut.

    我不需要棍子來砍。

  • Thank you for celebrating Latin Heritage Month with us.

    謝謝你和我們一起慶祝拉丁傳統月。

They're Guatemalans.

他們是瓜地馬拉人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋