Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • at 3 30.

    在3月30日。

  • Some places in New York are still what you might call a Category five shit show.

    紐約的一些地方還是你可以稱之為五類屎戲。

  • Move around.

    四處走走。

  • There's definitely some fist pumping happening.

    肯定是有一些拳頭抽打的事情發生。

  • $30 drinks spelled.

    30元的飲料拼。

  • Hey, watch it.

    嘿,小心點

  • But some people prefer nightlife in a more intimate setting.

    但有些人喜歡在更私密的環境中進行夜生活。

  • No.

    不知道

  • Yeah, Karaoke performed at this level is a feat of athleticism.

    是啊,卡拉OK表演到這種程度,是一種競技的壯舉。

  • Sure, you could refuel with a sad dollar size of pizza, but in Koreatown, even this late, you don't have to settle for sad.

    當然,你可以用一塊錢大小的披薩來加油,但在韓國城,即使這麼晚了,你也不必滿足於傷心。

  • You guys ready?

    你們準備好了嗎?

  • Oh, let's call.

    哦,讓我們打電話。

  • That's right, guys.

    這是正確的,夥計們。

  • Come on in.

    進來吧

  • Thanks for waiting table 50 watt stereo.

    謝謝你的等待表50瓦的音響。

  • We got brisket way.

    我們得到了牛腩的方式。

  • Also have revise.

    也有修改。

  • We also have boneless short ribs.

    我們也有無骨短肋。

  • Then we got pork belly sliced or a big thick slabs are.

    然後我們買了豬肚片或者大厚板是。

  • We also have marinated pork collar and last but not least way have beef tongue.

    我們也有滷豬領,最後還有牛舌。

  • This guy Mike, is the executive chef at Beth Junk, a very special barbecue spot here in K Town.

    這個傢伙麥克,是貝斯俊克的行政主廚,是K城一個很特別的燒烤點。

  • You know, there's always pockets in Manhattan where it's always busy on.

    在曼哈頓總有一些地方總是很忙的

  • We have karaoke bars and rooms that stay open till 45 in the morning to, and people that leave those places they need a place to go eat E don't want diner food.

    我們有卡拉OK酒吧和房間,一直開到45在早上到,和人們離開這些地方,他們需要一個地方去吃E不希望晚餐食物。

  • Korean Place like us has barbecue at that hour.

    像我們這樣的韓國地方,那個時候有烤肉。

  • We wouldn't want barbecue.

    我們不會想吃燒烤的。

  • What do you want to drink?

    你想喝什麼?

  • Soju.

    燒酒。

  • It's just so Ju Lin.

    就是這麼朱琳。

  • Really?

    真的嗎?

  • The o e.

    o e。

  • We got a lot of We got a lot of good characters over here.

    我們這裡有很多好的角色。

  • Charlie here runs this place.

    查理在這裡經營這個地方。

  • Sometimes it feels more like a meat themed nightclub than a restaurant.

    有時候,感覺這裡更像是一個以肉為主題的夜總會,而不是餐廳。

  • We're gonna cook everything.

    我們要把所有的東西都煮了

  • We're gonna cut everything.

    我們要切斷一切。

  • All you gotta do is eat, all right.

    你要做的就是吃,好嗎?

  • Since pectin will kick you out until almost sunrise, it's frequented by karaoke legends.

    由於果膠會把你踢到幾乎天亮,所以這裡是卡拉OK傳奇人物經常光顧的地方。

  • Random drunk people stand up comics and drink young.

    隨意喝醉了的人站起來相聲,喝得很年輕。

  • Me who right now is all the above?

    我現在是誰,以上都是?

  • Yeah, Like Korean people are really hard on women and their bodies.

    是啊,就像韓國人對女人和她們的身體真的很苛刻。

  • And so I read is very large to them.

    所以我讀是非常大的他們。

  • And I was in Korea, like, a few months ago, and I walked into ah, Korean restaurant, and the woman working there was like, We're gonna need more beef.

    我在韓國,像,幾個月前, 我走進啊,韓國餐廳, 和女人工作有像, 我們會需要更多的牛肉。

  • Um, but then I ate a bunch of beef aside from stand up young me hosts a podcast with Brian here called Feeling Asian, where they discuss everything from Korean moms to Korean food.

    嗯,但後來我吃了一堆牛肉除了站起來年輕的我和布萊恩在這裡主持一個播客,叫感覺亞洲,他們討論一切從韓國媽媽到韓國食品。

  • And they know a thing or two about good Korean barbecue way.

    而且他們對好的韓國烤肉方式也是一知半解。

  • Have some brisket here and then a short ribs right over here way.

    這裡有一些牛腩,然後排骨就在這裡的方式。

  • Its brisket.

    它的牛腩。

  • It's called Shadow begging Korean.

    這就是所謂的影子求韓語。

  • So I think it was like on appetizer, because just cook so quickly.

    所以我覺得就像上開胃菜一樣,因為就這麼快就熟了。

  • When I lived in Korea, we would have dinner and then we would go out with Bob.

    當我住在韓國的時候,我們會吃晚飯,然後我們會和鮑勃一起出去。

  • And then at three or four, we have a full blown other means, which is what we're doing now.

    然後到了三四歲的時候,我們就有了全面的其他手段,這就是我們現在正在做的事情。

  • Yeah, pretty much we spend half today slicing eight AM way finish at 4 p.m. Just so we can have one night's worth of meat for service.

    是啊,我們今天差不多花了一半的時間在早上8點完成切片,下午4點完成,這樣我們就可以有一晚上的肉來服務了。

  • £96 of just this cut.

    96英鎊的只是這一截。

  • I think the difference that we wanted to bring here was a complete barbecue experience.

    我想,我們想在這裡帶來的不同之處是一種完整的燒烤體驗。

  • Not just a barbecue, but the Panchen This'll is Panchen, and so is this.

    不僅僅是燒烤,潘辰這個會是潘辰,這個也是。

  • Technically fan.

    技術上的粉絲。

  • John means side dishes, but they're more than that.

    約翰的意思是配菜,但他們不止於此。

  • Their snacks there condiments, they give them hell, flavor, texture.

    他們的小吃有調味品,他們給他們地獄,味道,質地。

  • Basically, they're a counterpart.

    基本上,他們是一個對應的。

  • Toe all that sizzling meat.

    腳趾都是炙熱的肉。

  • All this stuff is free.

    這些東西都是免費的。

  • Yeah, honestly, that's like the mark of Ah, Bad Korean restaurant is if they charge you for any of the punch in or if they charge for rice.

    是啊,說實話,這就像阿,壞韓國餐廳的標誌是,如果他們收取你的任何衝入或米飯的費用。

  • It looks good.

    它看起來不錯。

  • Yeah, so this is steamed bag.

    是啊,所以這是蒸包。

  • That's just cooking Korean food.

    這只是烹飪韓國食品。

  • I think it's like a great drunk food because it's like meant to be very messy.

    我覺得它就像一個偉大的醉食品,因為它就像意味著非常混亂。

  • There's a lot of spoons touching a lot of shame.

    有很多勺子碰了很多恥辱。

  • It's like the messy sex of food.

    這就像食物的亂性。

  • Also, here's a lunchbox.

    還有,這裡有一個飯盒。

  • The lunchbox dish is a throwback to the old school.

    飯盒菜是一個回味無窮的老本行。

  • Literally.

    從字面上看

  • Kids would bring these metal boxes to school and reheat them over the radiator.

    孩子們會把這些金屬盒子帶到學校,在暖氣片上加熱。

  • It's quintessential comfort food.

    這是典型的舒適食物。

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • Get it.

    拿到它。

  • Server.

    服務器。

  • Hey, E u.

    嘿,E u.

  • Go ahead.

    去吧

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • It's like from my apparent era Korea, even though I never grew up with so nostalgic.

    這就像我明顯時代的韓國,雖然我從來沒有長大,如此懷念。

  • Look at it.

    看看吧

  • That was good.

    這是很好的。

  • You know, this looks like what is in my lunchbox after I run with my backpack.

    你知道嗎,這看起來就像我揹著揹包跑步後的飯盒裡的東西。

  • How the hell these people out here this late on there's still sitting there through a meal.

    這些人怎麼會這麼晚了還坐在那裡吃東西呢?

  • Party doesn't stop for them.

    黨不會為他們停止。

  • It's almost as if we're in Korea.

    就好像我們在韓國一樣。

  • Eyes out there.

    眼睛在那裡。

  • It's just nonstop partying.

    這只是不停的聚會。

  • Thio bars close.

    Thio酒吧關閉。

  • Korea never is.

    韓國從來沒有。

  • Definitely not someplace you would bring your girlfriend to have a quiet dinner we owe.

    絕對不是什麼地方,你會帶著你的女朋友來吃一頓安靜的晚餐,我們欠。

  • You have to be in the mood to drink.

    你得有心情喝酒。

  • It's gonna be a little boisterous for some people.

    對某些人來說,這將是一個有點喧囂的。

  • You know that You're gonna be in for a party, but it's definitely fun.

    你知道,你會是在一個黨, 但它絕對是有趣的。

  • This place is the spot.

    這個地方是現場。

  • This place has the best service, the best quality of meat.

    這裡的服務最好,肉質最好。

  • And they're totally okay with us being chaotic.

    而且他們對我們的混亂完全沒有意見。

  • Legends.

    傳說。

  • Right now, I'm afraid I'm gonna get drunk.

    現在,我怕自己會喝醉。

  • I'm gonna cry on Lulu.

    我要對著露露哭了。

at 3 30.

在3月30日。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 韓國 卡拉ok 地方 燒烤 食品 餐廳

混亂與韓國燒烤|紐約美食|食客指南|世界美食指南 (Chaos and Korean BBQ | NYC Dining | Eater's Guide to the World)

  • 6 2
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日
影片單字