Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Intel will go outside MAWR, but not by as much as Wall Street wants.

    英特爾會在MAWR之外,但不會如華爾街所願。

  • The company's incoming CEO, Pat Gal Singer, said it will lean more heavily on outside factories to make its chips in the future, but that would produce most of its products this year at its own plants.

    該公司新上任的首席執行官帕特-加爾-辛格表示,該公司未來將更多地依靠外部工廠來生產芯片,但今年大部分產品將在自己的工廠生產。

  • The lack of a strong embrace of outsourcing drove it shares down in early trading Friday.

    缺乏對外包的大力擁抱,促使其股價在週五早盤下跌。

  • Since last July, the semiconductor giant has been considering whether to drop its decades old strategy of designing and making chips in house and turned to Asian foundry makers for help with its central processing units, which are the brains of computers.

    自去年7月以來,這家半導體巨頭一直在考慮是否放棄數十年來自行設計和製造芯片的策略,轉而向亞洲代工廠商尋求幫助,為其計算機的大腦--中央處理單元提供幫助。

  • Making its own chips means higher costs for the company.

    自制芯片對公司來說意味著更高的成本。

  • Intel's move comes just after the US passed legislation to fund domestic chip production.

    英特爾此舉正值美國通過立法資助國內芯片生產之後。

  • Analysts say the company might take the opportunity to solicit government support for US manufacturing, although it has benefited from the surging demand for PCs as students and workers stay at home.

    分析師表示,雖然由於學生和工人呆在家裡,PC需求激增,該公司可能借此機會爭取政府對美國製造業的支持。

  • The longtime leader in ship making technology faces ah production crisis.

    造船技術的長期領先者面臨啊生產危機。

  • It has lost its manufacturing edge in recent years to Taiwanese and Korean rivals, and it faces pressure to make changes from the hedge fund run by activist investor Dan Loeb.

    近年來,它的製造優勢已經被臺灣和韓國的競爭對手所取代,它面臨著來自激進投資者Dan Loeb所經營的對沖基金的壓力,要求它做出改變。

  • Intel is counting on Yell Singer to steer it out of its straits when he takes over the corner office next month.

    英特爾指望耶爾-辛格在下個月接任角落辦公室時,能引導它走出困境。

Intel will go outside MAWR, but not by as much as Wall Street wants.

英特爾會在MAWR之外,但不會如華爾街所願。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋