Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Do you see Miss Nettle anywhere?

    你有看到Nettle小姐嗎?

  • No.

    不知道

  • But that could be because Oh, I can't stop shivering.

    但這可能是因為哦,我止不住的發抖。

  • And I don't know what she looks like.

    我也不知道她長什麼樣。

  • There she is.

    她在那裡

  • One flower for me and one flower for me and another for me.

    我一花一世界,一花一世界,一花一世界。

  • And who am I kidding?

    我在跟誰開玩笑呢?

  • They're all for me Way have to stop her all by ourselves.

    他們都是為了我,我們要靠自己去阻止她。

  • But she has magic in a really scary laugh.

    但她的魔力在於笑得真的很嚇人。

  • Don't worry way have magic to Hey there.

    別擔心方式有魔力嘿嘿有。

  • Do you guys think you could help me out?

    你們覺得你們能幫我嗎?

  • Does everyone understand the plan?

    大家都明白這個計劃嗎?

  • Yep.

    是的。

  • We'll distract the horrible fairy as soon as you give the signal.

    只要你發出信號,我們就會引開恐怖仙子的注意力。

  • Good.

    很好啊

  • That will give me and Minna miss a chance to swoop in close and grab the stolen snowdrops.

    這樣一來,我和明娜就會錯過一個撲近搶奪偷來的雪蓮的機會。

  • Right way.

    正確的方式。

  • How close?

    有多近?

  • Everyone.

    每個人都有。

  • Ready way we owe you.

    準備好了,我們欠你的。

  • Get your feathers out of my face!

    把你的羽毛從我臉上拿開!

  • Wait for being a filthy based.

    等於是一個骯髒的基礎。

  • What is this?

    這是什麼?

  • I'm warning you.

    我警告你

  • What in the world is going on?

    世界上到底發生了什麼?

  • You know, minute.

    你知道,分鐘。

  • All right, Erin.

    好吧,艾琳。

  • Oh, well, well, well, if it isn't my least favorite meddling princess, why must you always get in my way?

    哦,好吧好吧,如果不是我最不喜歡多管閒事的公主,你為什麼總要妨礙我?

  • And why do you have to cause so many problems?

    而你為什麼要製造這麼多的麻煩呢?

  • I'm doing no such thing.

    我沒有做這樣的事情。

  • I'm simply taking what's mine.

    我只是把我的東西。

  • These flowers aren't yours.

    這些花不是你的

  • They belong to the people of Free Zinberg.

    他們屬於自由津貝格的人民。

  • That's what you think.

    這是你的想法。

  • They're mine and they always have been.

    它們是我的,一直都是。

  • I'll find a way to get them back.

    我會想辦法把它們找回來的。

  • Not half.

    不是一半。

  • You have a dose of my crazy, Christos.

    你有一劑我的瘋狂,克里斯托斯。

  • Yeah?

    是嗎?

  • Did anyone see where she went?

    有人看到她去哪裡了嗎?

  • What did you say?

    你說什麼?

  • Why are they talking to me?

    他們為什麼跟我說話?

  • Oh, Oh, minimus!

    哦 哦 小馬哥!

  • I can't understand you.

    我不明白你的意思

  • My amulet isn't working.

    我的護身符壞了

  • It must be Miss Nettles.

    一定是Nettles小姐

  • Crazy crystals.

    瘋狂的水晶。

  • I remember when she put them on.

    我還記得她戴上它們的時候。

  • Mr Cedric Swanton messed up his magic.

    塞德里克-斯旺頓先生把他的魔法弄得一團糟。

  • E can't understand any of you.

    我不明白你們任何一個人。

  • But if you can understand me, please Please go and find Miss Nettle.

    但如果你能理解我,請你去找奈特爾小姐。

  • We have to stop her.

    我們必須阻止她。

  • Even if they find her, How will they tell me where she is?

    就算他們找到了她,又怎麼會告訴我她在哪裡?

  • Oh, minimus, I'm not sure I can do this without my amulet without you.

    哦,Minimumus,我不確定沒有你,沒有我的護身符我是否能做到這一點。

  • Look, maybe a princess is coming to help what you're looking for.

    你看,也許一個公主會來幫助你尋找的東西。

  • Oh, sorry.

    哦,對不起。

  • No, my bad.

    不,我的錯。

  • That's okay.

    那就好

  • You'll be surprised how often this happens to re.

    你會驚訝於這樣的情況經常發生在再。

  • I'm over here.

    我在這裡。

  • Getting colder.

    越來越冷。

  • Be here.

    在這裡。

  • Let me help.

    讓我來幫你

  • Mhm.

  • Thanks.

    謝謝你

  • I'm Olaf, and I like warm hugs.

    我是歐拉夫,我喜歡溫暖的擁抱。

Do you see Miss Nettle anywhere?

你有看到Nettle小姐嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋