字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Georgians headed to the polls on Tuesday to vote in two crucial runoff elections, which will determine control of the U. 格魯吉亞人週二前往投票站,在兩個關鍵的第二輪選舉中投票,這將決定美國的控制權。 S Senate and with it, the likely fate of president elected Joe Biden's legislative agenda may, If the scene you have to make a change for the generation. S參議院,隨之而來的,可能的命運當選總統喬-拜登的立法議程可能,如果現場你要為這一代人做出改變。 Georgia voters know what's at stake in races that have shattered records for cash spent and early votes cast. 佐治亞州的選民知道在那些打破現金支出和提前投票記錄的比賽中,什麼是利害關係。 God gave us a voice to be heard to speak for what we believe in, and it's left up to us to use the races. 上帝給了我們一個聲音,讓我們為自己所信仰的東西發聲,而讓我們去使用種族。 Pit a preacher in a documentary filmmaker, both Democrats against two incumbent Republicans, both of them former CEOs. 把一個傳教士和一個紀錄片製片人對立起來,這兩個民主黨人對兩個現任的共和黨人,他們都是前CEO。 Reverend Raphael Warnock, who grew up in public housing, is the pastor of the church where Martin Luther King Jr preached. 拉斐爾-沃諾克牧師在公共住房中長大,他是馬丁-路德-金講道的教堂的牧師。 Jon Ossoff, at age 33 would be the Senate's youngest member if elected and the youngest freshman senator in 40 years. 33歲的喬恩-奧索夫如果當選,將是參議院最年輕的議員,也是40年來最年輕的新生代參議員。 For all the people, they're trying to deny a return to Washington for Republicans David Perdue and Kelly Leffler. 對於所有的人來說,他們試圖拒絕共和黨人David Perdue和Kelly Leffler重返華盛頓。 Purdue, a former executive of Reebok and Dollar general, has been criticized by his opponent, Ossoff, for frequent stock trades at the start of the pandemic. Purdue是Reebok和Dollar general的前高管,他的對手Ossoff在流行病開始時頻繁地進行股票交易,受到了責備。 We're going to get this done. 我們會把事情辦好的 While Leffler is one of the wealthiest members of Congress, the former financial executive co owns the Atlanta Dream a W. 雖然勒夫勒是最富有的國會議員之一,但這位前金融高管共同擁有亞特蘭大夢一個W。 N. N. B A team and is married to the chairman of the New York Stock Exchange. B A團隊,並與紐約證券交易所主席結婚。 This could be the most important vote you will ever cast. 這可能是你所投的最重要的一票。 Both sides on Monday got a last minute boost from the top of the party, All Soft, and Warnock from Biden, who's victory in the traditionally red states is giving Democrats hope for another upset. 週一雙方都在最後一刻得到了黨內高層全軟和拜登的沃諾克的支持,拜登在傳統紅州的勝利讓民主黨人看到了再次被打倒的希望。 They're principled, They're qualified. 他們是有原則的,他們是合格的。 They're decent. 他們是體面的。 Meanwhile, Trump held a rally for Leffler and Purdue. 與此同時,特朗普為勒夫勒和普渡舉行了集會。 If we don't take the presidency, you have a country that would be run by Schumer. 如果我們不拿下總統之位,你的國家就會被舒默管理。 Pelosi and by Georgia has been a frequent target of Trump's attacks. 佩洛西和由喬治亞州一直是特朗普經常攻擊的目標。 On Saturday, he tried to pressure Georgia's secretary of state Ah fellow Republican to quote, find votes to reverse Biden's victory, arguing without evidence that fraud cost him the election. 週六,他試圖向佐治亞州的國務卿啊同胞共和黨人施加壓力,引用,找到選票來扭轉拜登的勝利,在沒有證據的情況下爭辯說欺詐使他失去了選舉。 Polls show a tight race in Georgia. 民調顯示,佐治亞州的比賽很激烈。 Republicans need just one win to retain their majority in the Senate and with it the ability to block Biden's most ambitious schools. 共和黨人只需要一場勝利就可以保住他們在參議院的多數席位,並有能力阻止拜登最雄心勃勃的學校。 Democrats need wins for both candidates to produce a 50 50 split in the Senate, effectively giving Democrats control since Vice President elect Kamala Harris would hold the tie breaking vote. 民主黨需要兩位候選人都獲勝,才能在參議院產生50/50的分裂,有效地使民主黨獲得控制權,因為副總統當選人卡馬拉-哈里斯將持有打破平局的投票。
B2 中高級 中文 拜登 共和黨人 參議院 佐治亞州 控制權 牧師 格魯吉亞人在關鍵的第二輪選舉中投票 (Georgians vote in pivotal runoff elections) 4 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字