字幕列表 影片播放
-
What kind of place is this?!
這是什麼地方?
-
[crying]
[哭]
-
Here come my parents.
我父母來了。
-
[crying]
[哭]
-
Come on, SpongeBob.
來吧,海綿寶寶
-
Bye, Patrick.
再見,帕特里克。
-
Good bye, Bikini Bottom!
再見了,比基尼底褲!
-
[squealing]
[尖叫聲]
-
Mermaid Man and Barnacle Boy in the flesh.
人魚人和巴納克男孩的肉體。
-
I'm a bad person.
我是個壞人。
-
[crying]
[哭]
-
I want to be good!
我想做個好人!
-
[crying]
[哭]
-
I want to go home!
我想回家!
-
Unreliable!
不可靠!
-
[crying]
[哭]
-
Patrick sad!
帕特里克傷心!
-
There he is Patrick. Say your line.
他在那裡,帕特里克。說你的臺詞
-
Why thank you, Sandy. I would love one.
為什麼謝謝你,桑迪。我很喜歡。
-
I miss you! Sandy misses you. Even Squidward misses you!
我想你了!珊迪想你了連章魚哥也想你!
-
[crying]
[哭]
-
SpongeBob!
海綿寶寶!
-
If I can't have you as a friend,
如果我不能和你做朋友。
-
I'm gonna make you a trophy!
我要給你做個獎盃!
-
I even picked out this nice jar for you.
我還為你挑了這個漂亮的罐子。
-
So, this is the way it's going to be?
所以,這是要去的地方?
-
I hope you're happy.
我希望你快樂。
-
Boo!
噓!
-
[crying]
[哭]
-
SpongeBob doesn't like me anymore!
海綿寶寶不喜歡我了!
-
That's right. You're my worst enemy.
沒錯,你是我最大的敵人 That's right.你是我最大的敵人。
-
[crying]
[哭]
-
Patrick, you're not really not my friend.
帕特里克,你不是真的不是我的朋友。
-
It's just opposite day!
這只是對面的一天!
-
[laughing]
[笑]
-
SpongBob!
SpongBob!
-
[crying]
[哭]
-
- SpongeBob! - Patrick!
- 海綿寶寶!- 帕特里克!
-
Don't cry, Captain Krabs.
別哭了,蟹老闆。
-
Yeah, we'll be your loyal crew.
是的,我們將是你忠誠的團隊。
-
[crying]
[哭]
-
It was nice knowing ya buddy.
很高興認識你,夥計
-
As long as I can remember.
從我有記憶開始
-
You poor, ugly thing, you.
你這個可憐又醜陋的東西,你。
-
[whimpering]
[嗚咽]
-
What are you doing in there, Patrick?
你在裡面做什麼,帕特里克?
-
Wouldn't you like to know?
你不想知道嗎?
-
[crying]
[哭]
-
You'll get an award one day.
總有一天你會得到一個獎。
-
I'm never gonna get an award 'cause I've never done anything!
我永遠不會得到一個獎項,因為我從來沒有做過任何事情!
-
- But… - Oh no, I broke it!
- 但是... ... 哦,不,我把它弄壞了!
-
[crying]
[哭]
-
Why does this keep happening to me?!
為什麼我總是這樣?
-
Just like it ate wormy!
就像它吃了蟲子一樣!
-
[crying]
[哭]
-
- Why? Why? He was so young! - We'll never forget you, Wormy!
- 為什麼? 為什麼?為什麼 他那麼年輕- 我們永遠不會忘記你的,沃米!
-
Ow!
嗷!
-
- My little finger! - Hold still. Hold still.
- 我的小手指!- 不要動不要動
-
No more Sandy or Pearl or Mr. Krabs!
不再有桑迪、珍珠或蟹老闆!
-
I want ice cream!
我想吃冰激凌!
-
We stole a balloon!
我們偷了一個氣球!
-
[crying]
[哭]
-
What are you going to do to us?
你要對我們做什麼?
-
Please, Sandy! I can't afford dry cleaning.
拜託,桑迪!我付不起乾洗費
-
I thought what we had was special!
我覺得我們的東西很特別!
-
Our friendship ring. It is you!
我們的友誼戒指是你!
-
How could you do this?!
你怎麼能這樣做?
-
That's it, SpongBob!
就是這樣,SpongBob!
-
You have crossed the line!
你已經越界了!
-
As of right now, this friendship is over!
從現在開始,這段友誼就結束了!
-
[crying]
[哭]
-
I don't know what to do, SpongeBob.
我不知道該怎麼做,海綿寶寶。
-
- You gotta help me. - Patrick, you forgot how to eat again!
- 你得幫我- 帕特里克,你又忘了怎麼吃飯了!
-
- Come on, we'll get the funnel! - No, it's not that, SpongeBob.
- 來吧,我們去拿漏斗!- 不,不是這個,海綿寶寶!
-
My parents think I'm dumber than a sack of diapers.
我的父母認為我比一袋尿布還笨。
-
No they don't, Patrick. Parents just like to push your buttons.
不,他們不這樣做,帕特里克。父母只是喜歡推你的按鈕。
-
You do care!
你真的很在乎!
-
[crying]
[哭]
-
Tubby?
胖子?
-
[growling]
[咆哮]
-
I had no idea. What kind of father am I?
我不知道。我是什麼樣的父親?
-
I'll make it up to you, buddy. I promise.
我會補償你的,夥計。我保證。
-
We're bad parents!
我們是壞父母!
-
[crying]
[哭]
-
Oh Mr. Krabs! I'm so sorry!
哦,蟹老闆!我很抱歉!
-
- Don't debunk me! - Have mercy!
- 不要揭穿我!- 饒了我吧!
-
- No! Don't hurt us! - Have mercy! Have mercy!
- 不要!不要傷害我們!- 饒了我吧!饒了我吧!
-
No! Please don't hurt me, please!
不要!請不要傷害我,拜託!
-
What do you normally do when I'm gone?
我不在的時候,你一般會做什麼?
-
Wait for you to get back.
等你回來。
-
I'm sorry I got you in trouble and got you moved to the back of the class
對不起,我給你帶來了麻煩,讓你被調到了班級的後面
-
and got your Good Noodle Star removed and shot the spitballs…
並把你的好面星摘掉,射出了口水球...
-
I'm sorry your apology is so long!
對不起,你的道歉這麼長!
-
Me too! Let's save Roger!
我也是!我們去救羅傑吧!
-
Oh, SpongeGarr!
哦,海綿寶寶!
-
[crying]
[哭]
-
[crying]
[哭]
-
That Penny has the most beautiful voice.
那個Penny的聲音最美
-
- Screech like a chimpanze! - Wow!
- 像黑猩猩一樣尖叫!- 哇!
-
It's amazing how many things can set a sea bear off.
有多少事情能讓海熊脫胎換骨,真是太神奇了。
-
They're horrible.
他們是可怕的。
-
Seanut brittle.
西諾特脆皮。
-
Why are you crying, Patrick?
你為什麼哭,帕特里克?
-
Because many years ago I took that challenge.
因為很多年前,我接受了這個挑戰。
-
I'm gonna miss you, SpongeBob.
我會想你的,海綿寶寶。
-
[crying]
[哭]
-
No!
不!
-
[crying]
[哭]
-
The horror! The horror!
恐怖!恐怖!
-
Oh. The glory days.
哦,光榮的日子。輝煌的日子。
-
Why have we grown apart?
為什麼我們會漸行漸遠?
-
I didn't study!
我沒有學習!
-
Patrick, all you have to do is write your name.
帕特里克,你要做的就是寫下你的名字。
-
[crying]
[哭]
-
[crying]
[哭]
-
Oh, I've said it! Please, I've said it!
哦,我已經說過了!拜託,我已經說了!
-
[crying]
[哭]
-
I guess I'll pack up my stuff and get ready to go.
我想我要收拾東西準備走了。
-
My… clothes.
我的... 衣服
-
Um, Patrick, those are my clothes.
嗯,帕特里克,那些是我的衣服。
-
My peanut butter!
我的花生醬!
-
That's my peanut butter.
這是我的花生醬。
-
And my pickles!
還有我的泡菜!
-
[crying]
[哭]
-
I'm gonna miss you, SpongeBob.
我會想你的,海綿寶寶。
-
Me too, buddy.
我也是,夥計。
-
Patrick, don't you worry. I got your back, man.
帕特里克,你不要擔心。我支持你,夥計。
-
I accidentally knocked SpongeBob's toothbrush into the toilet!
我不小心把海綿寶寶的牙刷打進了馬桶裡!
-
And then I put it back on the counter without washing it!
然後我就把它放回櫃檯上,不洗了!
-
Why, SpongeBob? Why?
為什麼,海綿寶寶?為什麼,海綿寶寶?
-
[crying]
[哭]
-
I accept your apology!
我接受你的道歉!
-
Oh, come here, you big lug!
哦,過來,你這個大笨蛋!
-
What's wrong, Patrick?
怎麼了,帕特里克?
-
I broke my net!
我的網破了!
-
[crying]
[哭]
-
Why won't he listen?
他為什麼不聽?
-
[crying]
[哭]
-
Go!
走!
-
[crying]
[哭]
-
I hate bu-bus stops and then I'm waiting. I'm waiting.
我討厭公交車站,然後我在等待。我在等待。
-
And then, he came and then we're waiting.
然後,他來了,然後我們就等著。
-
Please wait until the car has come to a complete stop.
請等車完全停穩後再走。
-
And stop crying.
不要再哭了
-
I've been replaced by a sandwich!
我已經被一個三明治取代了!
-
[crying]
[哭]
-
Why?
為什麼?
-
[crying]
[哭]
-
I miss Sandy so much. Her tenacles. The way she plays clarinet.
我很想念桑迪她的觸角.她吹單簧管的方式.
-
- Her massive nose! - Patrick, that's Squidward.
- 她的大鼻子!- 派大星,那是章魚哥
-
So much pain! So much pain.
太痛苦了!這麼多的痛苦。
-
[crying]
[哭]
-
I hate conflict!
我討厭衝突!
-
No!
不!
-
I took it, SpongeBob! I took your donut!
我吃了,海綿寶寶!我吃了你的甜甜圈!
-
Oh, we're never gonna get outta here!
哦,我們永遠不會離開這裡!
-
This is the most beautiful bubble I've ever seen.
這是我見過的最美的泡泡。
-
You forgot to tell me you were leaving.
你忘了告訴我你要走了
-
Well, Patrick… I [indiscernible]
帕特里克,我...
-
[crying]
[哭]
-
Poor thing must've gotten lost.
可憐的東西一定是迷路了。
-
But he's not gonna hurt ya. See?
但他不會傷害你的看到了嗎?
-
Patrick why are you crying?
帕特里克,你為什麼哭?
-
You found a new best friend.
你找到了一個新的好朋友。
-
Wait! No! This isn't what it looks like!
等等,不,這不是它的樣子!
-
[crying]
[哭]
-
Raw onions!
生洋蔥!
-
[crying]
[哭]
-
I should never have been mean to you.
我不應該對你這麼凶
-
[crying]
[哭]
-
Uh, Pat. All the ink came off on your belly.
呃, Pat.你肚子上的墨水都掉了.
-
No!!
不!!!
-
I don't wanna be normal!
我不想成為普通人!
-
- Go away! We're mourning! - Normal is not worth it!
- 走吧!我們在哀悼!- 正常人不值得!
-
I went too far! I went too far!
我走得太遠了!我走得太遠了!
-
Oh, it's okay, buddy. I think you've learned your lesson. Hmm?
哦,沒關係,夥計。我想你已經吸取了教訓。嗯?
-
Uh huh.
嗯哼。
-
You're right, Squidward.
你說得對,章魚哥
-
[crying]
[哭]
-
My floors! Think fast, Squiddy.
我的地板!快點想,Squiddy
-
I got your nose.
我抓住了你的鼻子
-
It's unbearable!
難以忍受!
-
Sweet Neptune!
親愛的海王星!
-
Imported cheese!
進口奶酪!
-
[crying]
[哭]
-
No!
不!
-
[crying]
[哭]
-
You'll never understand what it's like to be alone behind the red rope!
你永遠也不會明白紅繩後面的孤獨是什麼滋味!
-
[crying]
[哭]
-
I've never seen anything more beautiful, Have you, Patrick?
我從沒見過這麼漂亮的東西,你呢,帕特里克?
-
Not since I saw my first triple layer cheesecake.
自從我第一次看到三層芝士蛋糕後就沒有了。
-
This wind feels like broken glass mixed with razor blades.
這風的感覺就像破碎的玻璃混合著刀片。
-
At least it did before you left us.
至少在你離開我們之前是這樣的
-
I don't want to go back to being no hat Patrick!
我不想再回到沒有帽子的帕特里克!
-
- Oh! - Okay, buddy, I understand.
- 好吧,夥計,我明白了。
-
As long as I'm still standing, you'll never wear this hat again.
只要我還站著,你就不會再戴這頂帽子。
-
Patrick, you okay?
帕特里克,你還好嗎?
-
Not… helping.
不... 幫助。
-
[crying]
[哭]
-
Calm down, buddy.
冷靜下來,夥計。
-
[screaming]
[尖叫]
-
[crying]
[哭]
-
- It was nice knowing ya, pal. - I know. I'm an interesting guy.
- 很高興認識你,夥計。- 我知道,我是個有趣的人。我是一個有趣的傢伙。
-
[crying]
[哭]
-
No! No! Patrick, no one's ever gonna find us out here!
不 不 帕特里克 沒人會發現我們在這裡的!
-
[crying]
[哭]
-
I didn't get to sleep in this morning.
我今天早上沒睡好。