Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the Palestinian techno deejay Sama Abdelhadi is to remain in custody for holding a gig in an ancient shrine.

    巴勒斯坦技術DJ薩瑪-阿卜杜勒哈迪因在一個古老的聖地舉行演出而將繼續被拘留。

  • Palestinian police extended her detention by 15 days after she was arrested on Sunday following the performance.

    巴勒斯坦警方將她的拘留期延長了15天,因為她在週日的演出後被捕。

  • It wasn't so much what she was doing, but where that sparked debate on social media on led to an investigation.

    這並不是說她在做什麼,而是在哪裡引發了社交媒體上的辯論,導致了調查。

  • This is what it usually looks like it the shrine of Naby Moussa in the West Bank.

    這就是西岸納比-穆薩聖地通常的樣子。

  • The site is also a mosque and Palestinians visit to pray.

    該地也是一座清真寺,巴勒斯坦人到此祈禱。

  • Some commentators are expressing anger at the D J for filming at an important religious site, but her brother claims they have permission to be there.

    有評論員對D J在重要的宗教場所拍攝表示憤怒,但她的哥哥聲稱他們已經獲得許可。

  • On Saturday night, Way sent an application to the Ministry of Tourism request to film in several specific places.

    上週六晚,韋某向旅遊部發出申請,要求在幾個特定的地方進行拍攝。

  • The tracks that we wanted to play.

    我們想播放的曲目。

  • We got a response on three places which are Nabi Musa Shrine, Husham Palace and Sebastian.

    我們得到了三個地方的迴應,這三個地方分別是納比穆薩神社、胡珊宮和塞巴斯蒂安。

  • So we filmed there and the security guard of the shrine even opened the place for us.

    所以我們在那裡拍攝,神社的保全還為我們打開了這裡的大門。

  • A group of men entered the site, disrupting the performance and driving out the attendees.

    一群人進入現場,擾亂了演出秩序,驅趕了與會人員。

  • Some of the men appeared to throw firecrackers.

    有些人似乎在扔鞭炮。

  • The ministry declined to comment, saying it was looking into the matter on online petition has been launched, demanding the release of the D.

    該部拒絕發表評論,稱正在調查此事在網上已經發起請願,要求釋放D。

the Palestinian techno deejay Sama Abdelhadi is to remain in custody for holding a gig in an ancient shrine.

巴勒斯坦技術DJ薩瑪-阿卜杜勒哈迪因在一個古老的聖地舉行演出而將繼續被拘留。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋