Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [music]

    [音樂]

  • NARRATOR: Fentanyl was first created in Belgium in 1960.

    旁白:芬太尼於1960年在比利時首次被創造出來。

  • [music]

    [音樂]

  • NARRATOR: It was designed for use in surgery

    它是為外科手術設計的。

  • and to treat the most severe forms of pain.

    並治療最嚴重的疼痛形式。

  • Over time, American pharmaceutical companies

    隨著時間的推移,美國製藥公司

  • found a profitable way to market related opioid medications

    找到了一種有利可圖的方式來銷售相關的阿片類藥物。

  • outside hospital settings.

    醫院以外的環境;

  • Since I've been on this new pain medication

    自從我吃了這種新的止痛藥之後

  • I have not missed one day of work,

    我沒有錯過一天的工作。

  • and my boss really appreciates it.

    而我的老闆真的很欣賞它。

  • NARRATOR: Prescription surged, and patients

    旁白:處方藥猛增,患者

  • were reassured that the risk of addiction was low.

    確信吸毒成癮的風險很低。

  • Less than 1% of patients taking opioids actually

    服用阿片類藥物的患者中,只有不到1%的人實際服用了阿片類藥物。

  • become addicted.

    成癮。

  • NARRATOR: They were very wrong.

    他們大錯特錯。

  • As fatal overdoses skyrocketed, doctors made prescription

    隨著致命的過量用藥量急劇上升,醫生們開出了處方藥。

  • opioids harder to get.

    阿片類藥物更難得到。

  • Addicts turned to heroin, and the crisis got worse.

    吸毒者轉而吸食海洛因,危機更加嚴重。

  • Then in 2015, fentanyl emerged on the black market

    然後在2015年,黑市上出現了芬太尼。

  • in a big way.

    在很大程度上。

  • Potent, cheap, and readily available on the streets

    強效、廉價、在街上很容易買到。

  • without a prescription.

    沒有處方。

  • In the US, overdose rates exploded to record highs.

    在美國,用藥過量率爆表,創下歷史新高。

  • But here in Mexico, fentanyl became a boon

    但在墨西哥,芬太尼卻成了一種恩惠。

  • to the underworld economy.

    到黑社會經濟。

[music]

[音樂]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋