Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the battle for two US Senate seats in Georgia heated up on Sunday, contenders in a January runoff faced off for what will likely be their last debate ahead of a race that will determine control of the U.

    在喬治亞州的兩個美國參議員席位的爭奪戰在週日升溫,在1月份的第二輪選舉中,競爭者們面臨著什麼將可能是他們最後的辯論之前的比賽,將決定控制美國。

  • S Senate.

    參議院。

  • Republican Senator Kelly Leffler took on Democratic challenger the Reverend Raphael Warnock, touching on issues from the pandemic to the November presidential election.

    共和黨參議員凱利-勒夫勒對民主黨挑戰者拉斐爾-沃諾克牧師進行了挑戰,談到了從流行病到11月總統選舉的問題。

  • President Donald Trump has called that race rigged without providing evidence.

    唐納德-特朗普總統在沒有提供證據的情況下稱那場比賽被操縱。

  • Leffler sidestepped a question over whether she agreed.

    Leffler迴避了她是否同意的問題。

  • You know, it's unfortunate that the, UM focus is on a debate about who won the election when this process is still playing out and President Trump has every right to every legal recourse.

    你知道,不幸的是,UM的焦點是關於誰贏得了選舉的辯論,當這個過程仍在進行時,特朗普總統有權利採取一切法律手段。

  • Trump has not yet conceded to President elect Joe Biden, and he's thrown his weight behind the two Republicans vying for Georgia's Senate seats, even holding a rally there over the weekend At the debate, Leffler said Warnock was a radical liberal and anti police an accusation Warnock denied.

    特朗普還沒有向當選總統喬-拜登讓步,他將自己的力量投向了兩位爭奪佐治亞州參議員席位的共和黨人,甚至在週末在那裡舉行了一次集會在辯論中,Leffler說Warnock是一個激進的自由主義者和反警察的指控Warnock否認了這一指控。

  • I do not want to defund the police and Kelly Leffler knows it, but she keeps saying this because she wants to distract from her own record.

    我不想資助警察 凱莉-勒夫勒知道這一點 但她一直在說這句話 因為她想轉移自己的注意力

  • She's done nothing to provide relief for ordinary people, the folks I'm seeing all across the state who are in pain in the middle of this pandemic.

    她沒有做任何事情來為普通人提供救濟,我在全州看到的那些人,他們在這場流行病中感到痛苦。

  • Meanwhile, the Democratic challenger in the other runoff, Jon Ossoff, was left facing an empty podium.

    與此同時,另一場第二輪選舉中的民主黨挑戰者喬恩-奧索夫則面對空蕩蕩的講臺。

  • Republican Senator David Perdue opted out of the debate.

    共和黨參議員大衛-珀杜選擇退出辯論。

  • Senator Purdue, I suppose, doesn't feel that he can handle himself in debate or perhaps is concerned that he may incriminate himself in debate.

    我想,普渡參議員,應該是覺得自己在辯論中不能自如,或者是擔心在辯論中會給自己帶來罪過。

  • The Justice Department wrapped up in inquiry last year in to produce frequent stock trades as a senator without charges.

    司法部去年結束了調查,在產生頻繁的股票交易,作為參議員,沒有指控。

  • Democrats face an uphill battle in Georgia President elect Joe Biden won the state in a narrow victory, but Georgia has not elected a Democratic senator in 20 years.

    民主黨人在佐治亞州面臨一場艱苦的戰鬥,當選總統喬-拜登以微弱的優勢贏得了該州的勝利,但佐治亞州20年來沒有選出一名民主黨參議員。

the battle for two US Senate seats in Georgia heated up on Sunday, contenders in a January runoff faced off for what will likely be their last debate ahead of a race that will determine control of the U.

在喬治亞州的兩個美國參議員席位的爭奪戰在週日升溫,在1月份的第二輪選舉中,競爭者們面臨著什麼將可能是他們最後的辯論之前的比賽,將決定控制美國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋