Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Joe Biden has long said he'll make fighting the coronavirus pandemic in the US his top priority.

    喬-拜登早就說過,他將把抗擊美國的冠狀病毒大流行作為首要任務。

  • Well, now he started to provide details of how he intends to do so.

    好吧,現在他開始提供他打算如何做的細節。

  • The president elect says he'll ask all Americans to wear face masks for his 1st 100 days in office.

    候任總統說,他將要求所有美國人在上任的第100天裡戴上口罩。

  • On will order masks to be worn in all U.

    上將訂購口罩,在所有U。

  • S.

    S.

  • Government buildings on on public transport.

    公共交通上的政府大樓。

  • Mr.

    先生

  • Biden also confirmed he's asked the top infectious disease expert, Anthony Fauci, to remain as chief medical adviser.

    拜登還證實,他已請頂級傳染病專家安東尼-福齊繼續擔任首席醫療顧問。

  • Here's our Washington correspondent level.

    這是我們華盛頓記者的水準。

  • DeCecco California readying for its strictest stay at home order.

    德科加州準備出臺最嚴留守令。

  • Yet the governor, warning that the state is at a tipping point which could see hospitals overwhelmed California has seen a record surge in new cases more than 19,000 on Wednesday alone, the toll in this one state, reflecting the battle the whole country faces.

    然而,州長警告說,該州正處於一個可能看到醫院不堪重負的臨界點加州已經看到了創紀錄的激增,僅在週三就有超過19,000個新病例,這一個州的收費,反映了整個國家面臨的戰鬥。

  • Figures reported on Thursday, showed that in just 24 hours the US broke every single record since the pandemic began.

    週四報道的數據顯示,在短短24小時內,美國打破了自疫情開始以來的所有記錄。

  • The highest ever new infections, hospitalizations on a life lost nearly every 30 seconds for President elect Joe Biden.

    有史以來最高的新感染,幾乎每30秒就有一個人失去生命的住院,當選總統喬-拜登。

  • There's one measure he'll take straight away, as he told CNN's the lead with Jake Tapper.

    有一個措施他會直接採取,他告訴CNN的上司與傑克-塔珀。

  • On the first day I'm inaugurated to say I'm gonna ask the public for 100 days to mask just 100 days to mask not forever 100 days.

    在我就職的第一天就說我要向公眾要100天的面膜,只是100天的面膜不是永遠的100天。

  • He said that in conjunction with vaccines could make a lot the difference.

    他說,配合疫苗可以起到很大的作用。

  • Once, Fauci says, It's clear that's that's my measure, then obviously we take it.

    一旦,福齊說,很明顯,這是我的措施,那麼很明顯,我們就會接受它。

  • It's important to communicate to the American people.

    跟美國人民溝通很重要。

  • It's safe.

    它是安全的。

  • It's safe to do this.

    這樣做是安全的。

  • Mr.

    先生

  • Biden said he'd keep the country's top infectious disease expert in his current job as well as making him chief medical adviser.

    拜登表示,他將保留這位國家頂級傳染病專家的現有工作,以及讓他擔任首席醫療顧問。

  • But on Thursday, Dr Fauci was at the center off a different controversy after telling US networks that the UK had rushed it's vaccine approval.

    但週四,Fauci博士在告訴美國網絡,英國催促其疫苗審批後,成為另一個爭議的中心。

  • On Thursday, he walked those comments back, telling the BBC he was sorry it came out wrong and that was not the way I meant it to be.

    週四,他收回了這些評論,告訴BBC,他很抱歉,這是錯的,這不是我的意思。

  • In the United States, there is such a considerable amount of tension, of pushing back on the credibility of the safety and of the efficacy that if if we in the United States had done it as quickly as the UK did, and that's no judgment on the way the U.

    在美國,有這麼一個相當大的張力,對安全和療效的可信度的推敲,如果我們美國如果像英國一樣迅速地做了,這不是對美國的方式的判斷。

  • K did it there likely would have been pushed back.

    K做了有可能會被推倒。

  • Some now fear the debate over which country has a better regulatory system could make people wary of immunization.

    現在有些人擔心,關於哪個國家的監管制度更好的爭論會使人們對免疫接種持謹慎態度。

  • More than 1.5 million people have now died from the virus worldwide.

    目前全球已有150多萬人死於該病毒。

  • Nearly 20% of those are in the U.

    其中近20%的人在美國。

  • S label.

    S標籤。

  • DeCecco BBC News, Washington.

    德塞科BBC新聞,華盛頓。

Joe Biden has long said he'll make fighting the coronavirus pandemic in the US his top priority.

喬-拜登早就說過,他將把抗擊美國的冠狀病毒大流行作為首要任務。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國 拜登 福齊 面膜 傳染病 口罩

拜登要求美國人戴口罩100天 - BBC News (Biden to ask Americans to wear masks for 100 days - BBC News)

  • 48 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 04 日
影片單字