Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the stock of Chinese smartphone maker Xiaomi has risen over 147% this year.

    中國智能手機制造商小米的股價今年已上漲超過147%。

  • But on Wednesday it shares fell 7.1% in Hong Kong as the company finalized a $3.9 billion capital raising that included the city's largest top up placement.

    但週三它的股價在香港下跌了7.1%,因為該公司最終完成了39億美元的集資,其中包括該市最大的補倉配售。

  • The company said a billion shares were sold as part of the deal that was carried out overnight.

    該公司表示,作為交易的一部分,10億股股票在一夜之間被出售。

  • The final price was a 9.4% discount to Shami's closing price on Tuesday.

    最終的價格比沙米週二的收盤價折價9.4%。

  • Trading of Shami's stock was halted during Wednesday morning session before the company released details of the deal.

    在公司公佈交易細節之前,沙米的股票在週三早盤停止交易。

  • Xiaomi did not immediately respond to a Reuters request for comment on why the deal was not announced until lunchtime.

    小米沒有立即迴應路透社的評論請求,為什麼直到午餐時間才宣佈交易。

  • When the stock resumed trading, it fell by nearly 12% before paring losses to close down over 7%.

    當該股復牌後,跌幅近12%,隨後平分跌幅,收盤跌幅超過7%。

  • Xiaomi recently reported a 19% jump in third quarter net profit as its shipments surged by 45% from a year earlier.

    小米近日公佈的第三季度淨利潤大增19%,因為其出貨量比上年同期增長了45%。

the stock of Chinese smartphone maker Xiaomi has risen over 147% this year.

中國智能手機制造商小米的股價今年已上漲超過147%。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋