Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • No one drinks a goblet of wine like you do on Game of Thrones, so in character of course.

    在《權力遊戲》中沒有人,當然,是指各角色,能像你將喝酒表現得如此令人印象深刻。

  • I am wondering if you would like to do somethingand I know you agree to do this already so thank you in advance.

    我在想妳願不願意示範…嗯我知道你已經答應了,先謝謝你了

  • We have goblets. This is goblet. And weve got some wine.

    我們準備好了高腳杯,在這裡。我們也準備好了酒。

  • I thought it would be fun to talk to each other Game of Thrones style.

    我覺得如果我們用《權力遊戲》的方式對話會是一件很有趣的事情。

  • Alright so, shall we begin? Yes.

    那我們可以開始了嗎? 沒問題。

  • Shall I pour the drink or…?

    需要我倒酒嗎還是…?

  • Don’t touch it.

    不要碰!

  • Okay don’t touch it. Youve already begun.

    好不要碰酒瓶…妳已經融入角色了。

  • That's a lovely tie. It's a shame it's around such a worthless neck.

    這條領帶真不錯。可惜是戴在如此廉價的脖子上。

  • Well, thank you for coming today.

    嗯謝謝瑟曦太后大駕光臨。

  • I know you have a busy schedule doing sex with your brother, must be so exhausted.

    我知道妳的日程表總是如此繁忙,忙於和你弟弟做愛之類的,想必累壞了吧。

  • So, you host a television program, how fun!

    所以你在主持一個電視節目,真有趣!

  • You should do it while it lasts.

    你應該趁節目還存在前多享受一下。

  • You know you are so good on the show.

    妳知道,妳在劇集裡的表現十分亮眼。

  • Is it a challenge to play Cersei or you just naturally suck the life out of every room you entered.

    那是因為妳非常用心在扮演瑟曦? 或者妳就是天生擅長把一切亂搞一通?

  • You have such a way with words.

    你真是擅長玩文字遊戲。

  • I wonder if you would be as clever when I have your tongue ripped from your throat.

    我很好奇當我把你的舌頭從喉嚨裡扯出來時,你還能如此能言善道嗎?

  • So it's so nice having you on the show. It's a pity that this is the last time.

    好吧,非常開心能邀請到妳上節目。真是遺憾這是最後一次了。

  • The last time. I believe your wife must say that to you every night.

    嗯最後一次…就像你老婆每晚在你完事之後說的一樣。

  • Nicely done. You are the master.

    做得好,不虧是瑟曦太后。

No one drinks a goblet of wine like you do on Game of Thrones, so in character of course.

在《權力遊戲》中沒有人,當然,是指各角色,能像你將喝酒表現得如此令人印象深刻。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋