Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • mhm.

  • The pandemic has driven an unprecedented boom in online business in South Korea, but that has come at a sobering cost.

    疫情帶動了韓國在線業務的空前繁榮,但這也付出了令人清醒的代價。

  • 15 delivery workers have died so far this year.

    今年以來,已有15名送貨員死亡。

  • Their families blame health failure caused by extreme overwork.

    他們的家人責備因極度過勞而導致的健康衰竭。

  • Johnson Rock works 14 hours a day without a lunch break to deliver hundreds of boxes.

    強巖每天工作14個小時,沒有午休時間,要送幾百個箱子。

  • Today, I'll additional 15 people already dead, which is very ironic because we're not working to die but to live.

    今天,我將額外的15人已經死了,這是非常諷刺的,因為我們不是為了死而是為了活。

  • How do you lead on the move?

    如何在移動中引領?

  • Many delivery workers are denied safeguards and basic benefits such as minimum wage, overtime or insurance.

    許多送貨工人被剝奪了最低工資、加班或保險等保障和基本福利。

  • Most are classified as self employed, hired under what some refer to as Gap Jill contracts.

    大多數人被歸為自營職業者,根據一些人所說的Gap Jill合同受僱。

  • It's a legal blind spot that effects around 8% of South Korea's workforce, says Kim Tae wan, the leader of a union of 5000 careers.

    這是一個法律盲點,影響了韓國約8%的勞動力,5000個職業的工會領袖金泰萬說。

  • There are many gap You'll contracts while general workers are guaranteed by employment.

    有很多空白的你會合同,而普通工人是有就業保障的。

  • Contract delivery workers cannot be protected because we are treated a self employed that leaves us exposed to abuse of power.

    合同制送貨員無法得到保護,因為我們被視為自僱人員,使我們面臨濫用權力的危險。

  • Labor officials say Cut throat competition adds pressure to cut delivery fees, which average is 72 cents per package.

    勞工官員說,割喉式競爭增加了削減送貨費的壓力,平均每個包裹的費用是72美分。

  • Activists compiled accounts of those whose deaths have been attributed to the system.

    活動家們彙編了那些死於該制度的人的敘述。

  • Some developed breathing problems and chest pains leading to heart failure or, in at least one case, suicide.

    有些人出現呼吸困難和胸痛,導致心臟衰竭,或至少有一個人自殺。

  • Public outcry prompted apologies from big firms and acknowledgement from South Korea's labor minister, but many hold out little hope of change at a time of record unemployment.

    公眾的抗議促使大企業道歉,韓國勞動部長也承認,但在失業率創下新高的時候,許多人對改變現狀不抱希望。

  • Meanwhile, logistics firms are cashing in.

    同時,物流企業也在變現。

  • Hanjin Transportacion Sang Rocks Company posted a 35% increase in first half year operating profit.

    韓進交運生巖公司上半年營業利潤增長35%。

mhm.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋