Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - With a na na here and a (farting)

    - 伴隨著這裡的 "吶吶 "和"(放屁)

  • there. Here a na there a

    那裡。這裡有一個na那裡有一個

  • (farting)

    (放屁)

  • everywhere a

    遍地

  • (farting)

    (放屁)

  • Old mckorange had a farm eeyi eeyi yo.

    老麥科蘭奇有一個農場咿咿呀呀喲。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Please, tell me you're not the new farm hand?

    - 請告訴我,你不是新來的農場一把手?

  • - Nope!

    - 不!

  • I'm the new farm no hands!

    我是新農場的無手!

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Ohhhhhh great.

    - 哦,好極了。

  • Well here's your list of chores.

    好吧,這是你的家務事清單。

  • Here's another list of chores for when you finish

    這是另一個清單,當你完成後的家務事。

  • the first list.

    第一份名單。

  • - Chores more like bores, am I right?

    - 家務活更像是無聊,我說的對嗎?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Hello?

    喂?

  • (boong)

    (boong)

  • Huh?

    咦?

  • He must of been laughing so hard he had to leave.

    他一定是笑得太厲害了,不得不離開。

  • Hey!

    嘿!

  • Hey Mr. Sad pants, hey!

    嘿,傷心褲先生,嘿!

  • - Are you talking to me? Oh,I'm not sad.

    - 你在跟我說話嗎?哦,我不難過

  • - Really, then why the long face?

    - 真的,那為什麼要長臉?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Yeah, never heard that one before.

    - 是啊,從來沒有聽說過這一個之前。

  • - Well, most people haven't.

    - 嗯,大多數人都沒有。

  • I took a gallop-pole.

    我拿了個跑杆。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Ughh, that's awful.

    - 呃,那是可怕的。

  • - Ahh, come on don't be such nahh-sayer.

    - 啊,別這樣,別這樣,別這樣說。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - You know what I'm out of here.

    - 你知道我不在這裡了。

  • - Woahh now!

    - 哇哦!

  • It says here I got to put shoes on you.

    這裡說我得給你穿鞋。

  • I'm not here to horse around, so what you thinking?

    我不是來騎馬的,你在想什麼?

  • Addidas, Nikes, or are you more of a Birkenstocks man?

    阿迪達斯,尼克斯,還是你更喜歡Birkenstocks?

  • - Don't you know anything?

    - 你什麼都不知道嗎?

  • Horses wear horse shoes.

    馬兒穿的是馬鞋。

  • - But that doesn't mean you can't do something fashionable.

    - 但這並不意味著你不能做一些時尚的事情。

  • I'm an orange and you don't see me wearing orange shoes,

    我是個橘子,你沒看到我穿橘子鞋。

  • do ya?

    你有嗎?

  • - Mmm, well, I guess deep down I always wanted

    - 嗯,好吧,我想在我的內心深處,我一直想

  • to look beautiful.

    要看起來很美。

  • - Say no more!

    - 不要再說了!

  • I've got just the thing.

    我正好有這個東西。

  • - Wow!

    - 哇!

  • They are a bit wob-wobbaly,

    他們有點搖擺不定。

  • but my legs look fantastic!

    但我的腿看起來棒極了!

  • - Now that's what I call a high horse.

    - 這就是我所說的高傲的馬。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • Thanks, Orange!

    謝謝,橙子!

  • - Well, the horse has been shoed.

    - 好了,馬已經上了鞋。

  • Now I got to hoop over there to the farm.

    現在我得去那邊的農場了。

  • Weeee

    Weeee

  • (cow's moo)

  • (shovel dropping)

    (鏟子掉落)

  • - Hey! Watch it, pal.

    - 嘿,小心點,夥計

  • - Easy now, I don't wanna any beef.

    - 放鬆,我不想吃牛肉。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Ughh.

    - 呃...

  • - Ohh, I'm glad you're here.

    - 哦,我很高興你在這裡。

  • According to my list I'm supposed to milk you

    根據我的名單,我應該榨取你的奶水。

  • and that's no bull!

    這不是牛!

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Ugh, fine lets get it over with.

    - 呃,好吧,讓我們得到它與。

  • - Hmm-okay do you come with instructions or anything?

    - 嗯,好吧,你來與說明或什麼?

  • Because I'm utter-ly confused.

    因為我徹底糊塗了。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Ugh.

    - 呃...

  • - I'm never going to figure this out.

    - 我永遠也想不明白。

  • I'll tell you what here's a fiver

    我告訴你,這裡有五塊錢的東西

  • just run to the store and grab a gallon.

    只是跑到商店 並抓住一加侖。

  • We don't have to tell Mr. Farmer guy

    我們不必告訴農民先生的傢伙。

  • it can be our little secret.

    它可以是我們的小祕密。

  • - This is so exciting!

    - 這真是太刺激了!

  • Thank you so much!

    謝謝你

  • - You're dairy welcome!

    - 你是奶製品的歡迎!

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Although, I've never been to town before

    - 雖然我從來沒有去過鎮上

  • I have nothing to wear.

    我沒什麼可穿的。

  • - Don't worry I got just the thing.

    - 別擔心,我有合適的東西。

  • - Holy cow!

    - 天哪!

  • I'm a bit wobbaly, but my legs look fantastic!

    我有點搖搖晃晃的,但我的腿看起來棒極了!

  • - Glad to hear it!

    - 很高興聽到這個消息!

  • Now, lets get mooo-ving.

    現在,讓我們開始行動吧。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Hey, I heard you are giving out high heel shoes.

    - 嘿,聽說你要發高跟鞋了。

  • - Who squealed?

    - 誰尖叫了?

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Very funny, listen, I always wanted to bring

    - 非常有趣,聽著,我一直想把...

  • fashion culture in a pig sty,

    豬造型的時尚文化。

  • got anything my size?

    有什麼我的尺寸?

  • - Sure!

    - 當然!

  • Go hawk wild!

    勇敢的去吧!

  • - Anything in my size?

    - 有我的尺碼的嗎?

  • - You're in clock!

    - 你是在時鐘!

  • - Can you fix me up a pair of those?

    - 你能給我弄一副嗎?

  • - Can do!

    - 可以做!

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - Hey-hey sweet sass-borilla

    - 嘿嘿,甜美的黃鼠狼

  • what the heck is going on in here?

    什麼是地獄是怎麼回事在這裡?

  • - Just working on my chores, sir.

    - 我只是在做家務,先生。

  • - Oh I'm sorry!

    - 哦,對不起!

  • I must of missed the list,

    我一定是錯過了名單。

  • you know the one that said that I don't know,

    你知道那個說我不知道的人嗎?

  • maybe, put all my animals in high heel shoes!

    也許,把我所有的動物都穿上高跟鞋!

  • Come on!

    來吧!

  • - But..

    - 但是...

  • - No buts orange, you're just not cut out to be a farmer.

    - 沒有但是橘子,你只是不適合做農民。

  • You're fired

    你被解僱了

  • I mean comon'.

    我的意思是 "comon"。

  • Why are my chicken wearing high heels?

    為什麼我的雞穿的是高跟鞋?

  • Why is my goat wearing high heels?

    為什麼我的山羊會穿高跟鞋?

  • Why am I wearing high heels?

    我為什麼要穿高跟鞋?

  • - Huh

    - 咦

  • - Why do my legs

    - 為什麼我的腿

  • look so fantastic?

    看起來如此美妙?

  • - Yay!!

    - 呀!

  • - And from that day on,

    - 從那一天開始。

  • everyone on the farm dressed fashionably

    農家人打扮得漂漂亮亮

  • and took time to feel beautiful everyday.

    並每天花時間去感受美麗。

  • They were happy for several weeks,

    他們高興了幾個星期。

  • and which at that point the farm went bankrupt.

    而這時農場卻破產了。

  • Because no one was actually getting work done.

    因為沒有人真正完成工作。

  • - The end.

    - 結束。

  • (reggae)

    (雷鬼)

- With a na na here and a (farting)

- 伴隨著這裡的 "吶吶 "和"(放屁)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋