Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • theme number of coronavirus infections worldwide topped 50 million on Sunday, according to a Reuters tally driven by surges in the United States and Europe.

    主題數量的冠狀病毒感染全球上週日,根據路透社統計由美國和歐洲的激增驅動的5000萬。

  • October was the worst month for the pandemic so far, with the US becoming the first country to report more than 100,000 daily cases.

    10月是迄今為止疫情最嚴重的一個月,美國成為第一個日報告病例超過10萬的國家。

  • I just wonder what the message is for everyday Americans who are thinking about celebrating Thanksgiving.

    我只是想知道,對於每天都在考慮慶祝感恩節的美國人來說,有什麼資訊。

  • Former FDA Commissioner Scott Gottlieb told CBS's Face the Nation that Americans should be extra cautious as they prepared to gather for the Thanksgiving holiday at the end of November.

    前FDA專員Scott Gottlieb告訴CBS的Face the Nation,美國人在準備11月底感恩節假期聚會時,應該格外謹慎。

  • It's prudent to try to get tested if you're going to bring together a group of people.

    如果你要把一群人聚集在一起的話,還是謹慎點好,儘量去測試。

  • But if you have individuals who are vulnerable in that setting, I think you still need to be very careful if you're going to be exposing younger people in a broader group, older individuals who are vulnerable if you do do that, make sure they're wearing high quality masks.

    但是,如果你有個人在這種環境下是脆弱的,我認為你還是需要非常小心,如果你要在一個更廣泛的群體中暴露年輕人,老年人是脆弱的,如果你這樣做,確保他們戴上高質量的口罩。

  • Try to get in 95 mask and have them wear it the whole time.

    儘量在95面膜,讓他們一直戴著。

  • I try to keep people separating distance where you can, you know you need to take a layered approach.

    我儘量在可以的情況下保持人與人之間的距離,你知道你需要採取分層的方式。

  • The warning came as the US faces its worst surge.

    在美國面臨最嚴重的暴漲之際,發出了警告。

  • On Saturday, the country hit yet another grim milestone, reporting a record of more than 130,000 new daily cases.

    上週六,該國又創下了一個嚴峻的里程碑,報告的日新增病例超過13萬。

  • Meanwhile, Europe, with about 12 million cases, is the worst affected region, overtaking Latin America.

    同時,歐洲約有1200萬病例,是受影響最嚴重的地區,超過了拉丁美洲。

  • It also makes up almost a quarter of Corona virus deaths, the surges testing healthcare systems across Europe and prompting Germany, France and Britain to order many citizens to their homes again.

    它也幾乎佔到了電暈病毒死亡人數的四分之一,激增的電暈病毒考驗著整個歐洲的醫療系統,並促使德國、法國和英國再次下令讓許多公民回家。

  • More than 1.25 million people have died from the respiratory disease that emerged in China late last year.

    去年年底,中國出現的呼吸道疾病已造成125萬多人死亡。

theme number of coronavirus infections worldwide topped 50 million on Sunday, according to a Reuters tally driven by surges in the United States and Europe.

主題數量的冠狀病毒感染全球上週日,根據路透社統計由美國和歐洲的激增驅動的5000萬。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 病例 歐洲 激增 嚴重 脆弱 報告

全球冠狀病毒病例突破5000萬 (Global coronavirus cases top 50 million)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 10 日
影片單字