Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I go way Welcome to watch Mojo.

    我去的方式歡迎觀看魔王。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    而今天我們就來細數一下前十名的人選。

  • Craziest things that happened in Borat too.

    最瘋狂的事情也發生在波拉特。

  • But Jesus way!

    但耶穌的方式!

  • Keep it disgusting.

    繼續噁心。

  • It's my wretched wash The baby away.

    是我可憐的把孩子洗掉了。

  • Can I make borrowings This one moment And it go Told them You stay here for this list.

    我可以借錢嗎? 這一刻,它去告訴他們,你留在這裡的名單。

  • We'll be looking at the most cringeworthy over the top and gasp inducing moments from the Borat sequel.

    我們將看看《波拉特》續集中最令人尷尬的過場和驚呼的時刻。

  • Please note this video will include spoilers.

    請注意,這段視頻將包括破壞者。

  • What moment from Borat?

    波拉特的什麼時刻?

  • Subsequent movie film made you cringe the hardest.

    隨後的電影影片讓你皺起了最難受的眉頭。

  • Let us know in the comments Number 10.

    讓我們在評論中知道10號。

  • All the faxes I need toe make a contact with my Premier Nazarbayev.

    我需要所有的傳真來和我的總理納扎爾巴耶夫聯繫。

  • I must inform him off some news.

    我必須通知他一些消息。

  • Okay, What do you want to say?

    好吧,你想說什麼?

  • Sup?

    燮?

  • Borat's mission is a simple one.

    波拉特的任務很簡單。

  • Goto America and present Mike Pence with Johnny the Monkey as a gift on behalf of Kazakhstan.

    到美國,代表哈薩克斯坦向邁克-彭斯贈送猴子約翰尼作為禮物。

  • When his daughter throws a wrench in the proceedings, however, he's forced to break it to the premiere of Kazakhstan the Onley way He knows how by fax going to a local copy shop, Barack begins a painfully lengthy exchange with the store employees.

    當他的女兒在訴訟程序中拋出一個扳手時,然而,他被迫打破了哈薩克斯坦的首映式Onley方式他知道如何通過傳真去當地的影印店,巴拉克開始了與商店員工的痛苦漫長的交流。

  • Serving is the middleman they communicate about as efficiently as people text.

    服務是他們溝通的中間人,就像人們發短信一樣高效。

  • What did he write?

    他寫了什麼?

  • He sent you a bunch of angry faces.

    他給你發了一堆憤怒的表情。

  • Over the course of the faxing exchange, however, the discussion veers into some intense and downright criminal territory.

    然而,在交換傳真的過程中,討論進入了一些激烈的、徹頭徹尾的犯罪領域。

  • And yet the aging employees never bats an eye, not even when the premier accidentally faxes a rather private picture intended for someone else.

    然而年邁的員工卻從來沒有眨過眼睛,甚至當總理不小心把一張相當私密的照片傳真給別人的時候也沒有。

  • Not for you.

    不適合你

  • I was sexting my sister Number nine Borat does the pandemic about two thirds of the way into the film co vid 19 hits.

    我在和我妹妹做愛九號波拉特在電影中做了大流行病的三分之二的方式,co vid 19點擊率。

  • I search in a nearby village, but for some reason the streets were completely empty.

    我在附近的一個村子裡尋找,但不知為什麼,街道上完全沒有人。

  • Borat walks the streets confused until he meets a local men who brings him up to speed on the lock down.

    波拉特迷迷糊糊地走在大街上,直到他遇到一個當地人,帶他了解了鎖定的情況。

  • Where is ever model?

    哪裡是曾經的模型?

  • I do not see anybody on the street.

    我在街上沒有看到任何人。

  • Everybody's at home.

    大家都在家裡。

  • They're telling him to stay inside so they don't spread this virus.

    他們讓他呆在屋裡,以免傳播病毒。

  • There's a virus.

    有一個病毒。

  • Yes, Borat being Borat.

    是的,波拉特就是波拉特。

  • He immediately imposes himself on the men and asks to go home with him.

    他立即強加給男人,要求跟他回家。

  • It's a funny bit that you expect to result in an uncomfortable but brief exchange, despite his hosts having some pretty extreme worldviews.

    這是一個有趣的位子,你期望導致一個不舒服但短暫的交流,儘管他的主持人有一些非常極端的世界觀。

  • Brat winds up living with them for days.

    布拉特贏了和他們一起生活了好幾天。

  • Lucky for May, I was taken in by two off America's greatest scientists.

    幸運的是,五月,我被兩位美國最偉大的科學家帶了進去。

  • It's a thoroughly wild ride.

    這是一次徹底的狂野之旅。

  • Borat makes himself a home, takes the fight to co vid and manages to find some extremely off putting common ground with his new roommates.

    波拉特給自己安了個家,帶著鬥志去拍視頻,並設法與新室友們找到了一些極度放不開的共同點。

  • It's all absurd, but doubly so when you remember that Sasha Baron Cohen is supposedly the Onley one.

    這一切都很荒唐,但當你想起薩沙-巴倫-科恩應該是安利的那個人時,就更荒唐了。

  • Acting number eight.

    八號演員。

  • The debutante ball.

    首秀球。

  • As part of Borat's plan to make nice with the leaders of America, he gives his daughter Tuta a complete makeover idea off a hill.

    作為波拉特與美國領導人交好計劃的一部分,他給女兒圖塔出了一個徹底改造山丘的主意。

  • Okay, this one Nice.

    好吧,這個不錯。

  • Well, this is actually a gentleman.

    嗯,這其實是一位紳士。

  • This is a male.

    這是一個男性。

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • After taking her dress shopping into a beauty salon, Tuta is given a crash course in lady like behavior before partaking in a debutante ball.

    在帶著她的禮服購物進入美容院後,Tuta在參加一個首演舞會之前,接受了一個關於淑女行為的速成課程。

  • When Borat brings up her moon blood, we should have known that we were being set up for something shocking, were able to do a lot of things.

    當波拉特提起她的月球血統時,我們應該知道,我們被人設計了一些令人震驚的事情,能夠做很多事情。

  • Even though we have womanly things that we go through every moon time you're talking about.

    即使我們有女人的事情,我們經歷的每一個月時間你說的。

  • And sure enough there, father daughter dance soon takes quite a turn.

    果然在那裡,父女舞很快就有了相當大的變化。

  • While the dance makes a big impression.

    雖然舞蹈給人留下了深刻的印象。

  • the conversation Borat has with the local father is arguably more upsetting.

    波拉特與當地父親的對話可以說更讓人不爽。

  • How much you think my daughter is worth?

    你覺得我女兒值多少錢?

  • No.

    不知道

  • $500?

    $500?

  • Oh, thank you, Baratz.

    哦,謝謝你,巴拉茲

  • Misogyny is pretend, but what about the people around him?

    厭女症是裝出來的,但他身邊的人呢?

  • Number seven to it does speech brats.

    七號到它做演講的小子。

  • Daughter has been raised with some frightening ideas about gender roles and female sexuality.

    女兒從小就對性別角色和女性性行為有一些可怕的想法。

  • The daughter owner's manual is one of the most horrific pieces of literature, fake or otherwise we've ever seen.

    女兒車主手冊是我們見過的最恐怖的文學作品之一,不管是假的還是真的。

  • Following a pep talk from her baby sitter, however, Tuta begins to question what she's been taught.

    繼她的保姆的鼓舞人心的談話,然而,圖塔開始質疑她所教的東西。

  • Use your brain because your daddy is a lawyer.

    用你的大腦,因為你爸爸是律師。

  • Okay, my dad is the smartest person in the whole flat world.

    好吧,我爸是整個平面世界最聰明的人。

  • E can't say nothing about that.

    E不能不說。

  • And after a meeting with the Republican Women's Club, Baratz daughter finally takes herself discovery into her own hands.

    而在與共和國婦女俱樂部的會面後,巴拉茨女兒終於將自己的發現掌握在自己手中。

  • She has less success, however, when she attempts to share with the other woman at the event.

    然而,當她試圖與活動中的其他女人分享時,她卻不太成功。

  • So come with me.

    那就跟我走吧

  • Come with me.

    跟我走吧

  • Let's run away from our daddies when public speaking, it's important you play to your audience, and this group was not about to follow her lead.

    公眾演講的時候,我們要逃開爸爸,你對聽眾的發揮是很重要的,這群人不打算跟著她走。

  • I wanna call her an uber number six.

    我想打電話給她一個uber六號。

  • Borat's performance as Country Steve You Country Steve.

    波拉特飾演的鄉村史蒂夫你鄉村史蒂夫。

  • Yeah, you bet.

    是啊,你打賭。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Hello, I am videos of country.

    你好,我是視頻的國家。

  • Steve actually circulated back around the time that Sasha Baron Cohen was filming this stunt.

    史蒂夫其實早在薩沙-巴倫-科恩拍攝這個特技的時候就流傳過。

  • They created quite the uproar on both sides.

    他們在雙方都引起了不小的騷動。

  • Many people were shocked by what the comedian could get the crowd to sing along Thio.

    很多人都被相聲演員能讓眾人跟著唱Thio的事情震驚了。

  • Some people in attendance, however, argued that they were being misportrayed and clearly were not impressed.

    不過,在場的一些人卻認為自己被誤導了,顯然印象不深。

  • Cohen, for his part, claims that he feared for his life filming this particular scent.

    科恩則稱,他擔心拍攝這種特殊的香味會有生命危險。

  • Regardless, there's really no arguing with the results.

    不管怎麼樣,結果真的是沒得說了。

  • While Country Steve's Wuhan flu sing along by no means inspires everyone in the crowd, there's still a fair amount of people following his lead, E.

    雖然鄉村史蒂夫的武漢流感唱法絕不是激勵每一個人,但還是有不少人跟著他的步伐,E。

  • O.

    O.

  • In this case, even partial participation conveys a scary message.

    在這種情況下,即使是部分參與,也會傳遞出一個可怕的資訊。

  • Second bottom up, time consciously Number five.

    第二自下而上,時間自覺第五號。

  • Crashing the Republican Convention There are a lot of detours in Borat's second journey to America, but what kicks off this misadventure is Borat's government mandate admission to offer a gift to Vice President Mike Pence.

    撞毀共和黨大會 在波拉特的第二次美國之旅中,有很多的彎路,但拉開這段陰差陽錯的序幕的是波拉特的政府授權入場向副總統邁克-彭斯獻禮。

  • And wouldn't you know it?

    你不知道嗎?

  • Despite the odds, Borat actually manages to do it.

    儘管困難重重,但波拉特居然能做到。

  • He kicks off the encounter in fine form by entering in full like robes, complete with a hood.

    他穿著全套像袍子,帶著頭巾入場,以良好的狀態開啟了這場遭遇戰。

  • I'm Stephen Miller, so I'm like the fact that he even made it to the washrooms in this horrific Lee offensive get up is shocking in its own right.

    我是斯蒂芬-米勒,所以我喜歡他甚至能在這個可怕的李進攻起身去洗手間,這本身就是令人震驚的事實。

  • But his next costume quickly wipes that one from memory.

    但他的下一套服裝很快就把這套服裝從記憶中抹去了。

  • I needed to get Sutarto pants, the only man that Trump would trust but who does pence trust.

    我需要找蘇塔託褲子,特朗普唯一會信任的人,但彭斯信任誰。

  • Dressed in a costume of POTUS, he fights his way through the masses.

    穿著POTUS的服裝,在群眾中奮勇前進。

  • Tuta slung over his shoulder and actually gets the chance to offer her to the VP from the crowd.

    圖塔扛在肩上,居然有機會從人群中把她獻給副總。

  • You fairness, Michael Panis.

    你是公平的,邁克爾-帕尼斯。

  • I brought the girl for you.

    我把那個女孩帶來給你。

  • Number four.

    四號

  • The plastic surgeon.

    整形外科醫生。

  • For all the politically charged shenanigans in this film, Borat arguably gets the best material by just talking to ordinary people.

    雖然本片中充滿了政治色彩的詭計,但波拉特可以說是通過與普通人交談獲得了最好的素材。

  • Case in point.

    案例中。

  • This repulsive exchange with a plastic surgeon Borat brings Tuta in to meet with the doctor about various possible procedures.

    這場與整形外科醫生波拉特的排斥性交流,讓圖塔與醫生見面,討論各種可能的手術。

  • Borat and his daughter hardly need to put in any effort to illicit anti Semitic remarks.

    波拉特和他的女兒幾乎不需要花任何力氣去非法發表反閃族的言論。

  • It can't be that a Ziff that's not enough.

    不能是一個齊夫那還不夠。

  • When asked about his sexual attraction to Tuta, the surgeon goes a step further, crossing a line that you won't believe even after repeat viewings, would you make a sex attack with me if your father was not here way?

    當被問到他對圖塔的性吸引力時,外科醫生更進一步,越過了一條你重複看也不會相信的線,如果你父親不在這裡方式,你會和我進行性攻擊嗎?

  • Also, get some very uncomfortable negotiation tactics, courtesy of Borat over the price of the surgeries.

    同時,得到一些很不舒服的談判策略,波拉特在手術價格上的禮遇。

  • But if we allow our perverts in tow, watch the surgery.

    但如果讓我們的變態在後面,看著手術。

  • Can we have reduction?

    我們能不能減少?

  • You can keep the money that they pay you.

    你可以保留他們付給你的錢。

  • Absolutely not.

    絕對不是。

  • Number three, The Pregnancy Crisis Clinic.

    第三,懷孕危機診所;

  • Here's that face.

    這就是那張臉。

  • Understand?

    明白了嗎?

  • How could I not give it?

    我怎麼能不給呢?

  • Would you have not given.

    你能不能不給。

  • Speaking of casual anti Semitism, how about this custom cake and maybe smiley face underneath?

    說到隨意的反猶太主義,這個定製的蛋糕,下面或許還有笑臉,怎麼樣?

  • Okay, Stew.

    好吧,史都華

  • Put it in a good mood.

    讓它有個好心情。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • You're welcome.

    不客氣

  • The employees working behind the counter doesn't seem fazed in the slightest by the request.

    櫃檯後面工作的員工似乎絲毫不為這個要求所動。

  • But this is all just a big set up for one of the film's most ought inducing Lee Insane.

    但這一切只是影片中最應該誘導李瘋子的一個大套路。

  • Moments after swallowing a plastic baby while eating a cupcake, Tuta wants to have it removed.

    吃紙杯蛋糕時吞下一個塑膠寶寶的瞬間,圖塔想把它取出來。

  • You see where this is going?

    你看這是怎麼回事?

  • They wind up at the Pregnancy crisis clinic where they meet with a pastor.

    他們最後在懷孕危機診所與一位牧師見面。

  • She wanted out.

    她想退出。

  • Now, please.

    現在,請。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Can you take it out?

    你能把它拿出來嗎?

  • Leaning into their limited English father and daughter tell the doctor that Toyota has a baby in her.

    靠著有限的英語父女倆告訴醫生,豐田體內有一個孩子。

  • It hurts.

    疼啊

  • She's 15 years old.

    她已經15歲了

  • She wants it out, and her father gave it to her.

    她想要出來,她父親給她的。

  • I was just trying to give my daughter pleasure.

    我只是想給我女兒帶來快樂。

  • And next thing I know there's a baby inside her.

    接著我就知道她肚子裡有個孩子。

  • And despite everything, the pastor repeatedly puts a positive spin on the situation, making pro life the only option.

    而儘管如此,牧師還是反覆對這種情況進行積極的引導,讓親生成為唯一的選擇。

  • Now that you know that I am her father, can we take it out now, please?

    既然你知道我是她的父親,我們現在可以把它拿出來了嗎?

  • God is the one who creates life, and God doesn't make accidents number to the synagogue.

    上帝是創造生命的人,上帝不會讓意外號到會堂。

  • Visit what begins as arguably the most offensive scene in Borat two is also among its most surprising down on his luck and resigned to his fate.

    訪問什麼開始作為可以說是最攻擊性的場景在波拉特二也是其最令人驚訝的倒黴和認命。

  • Borat begins the segment by making some illusions to horrific acts of anti Semitic violence.

    波拉特在這段話的開頭,對反閃族的恐怖暴力行為做了一些幻想。

  • Hello, young Chalong.

    你好,年輕的查龍。

  • He then dresses up in a costume that's a composite of all the most offensive and hateful Jewish stereotypes.

    然後,他穿上了一套服裝,這套服裝是所有最令人反感和仇恨的猶太人刻板印象的綜合體。

  • Upon entering the house of worship, however, he meets a very sweet, elderly Jewish woman who fundamentally undermines his xenophobia.

    然而,在進入禮拜堂後,他遇到了一位非常可愛的猶太老太太,從根本上破壞了他的排外情緒。

  • Listen, don't don't be afraid off me, but please don't eat me alive, she greets him with compassion.

    聽著,別別別怕關我,但請別把我生吞活剝了,她慈悲地招呼他。

  • A meal and a willingness to look past his hate and fear in the name of empathy and human connection.

    一頓飯,願意以同情和人際關係的名義,看破他的仇恨和恐懼。

  • You see, I give you a kiss and you are still alive.

    你看,我給你一個吻,你還活著。

  • For now, I am.

    現在,我是。

  • But maybe the venom take longer.

    但也許毒液需要更長的時間。

  • Oh, come on.

    哦,來吧。

  • You will be OK.

    你會沒事的

  • It's a truly remarkable scene in more ways than one.

    這是一個真正了不起的場景,不止一個方面。

  • Let's make love instead, off war.

    讓我們用愛來代替,不要戰爭。

  • Hold on one step at the time before we unveil our number one pick.

    在我們揭曉我們的頭號人選之前,請堅持一步一步來。

  • Here are few honorable mentions buying a cage for Tuta help you with.

    下面為大家介紹幾個值得稱道的給圖塔買籠子的方法,希望對大家有所幫助。

  • I prepare my daughter for market, and I am looking for a suitable cage for her.

    我給女兒準備了一個市場,我想給她找一個合適的籠子。

  • Okay, A cage.

    好吧,一個籠子。

  • Borat dropping an exaggerated my wife.

    波拉特掉了一個誇張的我老婆。

  • Before I make commencing my mission, I returned to my village in order to give kiss my son's on make sexy time with my wife.

    在我開始執行任務之前,我回到了我的村子裡,為了給我兒子的親吻和我妻子的做愛時間。

  • Sugar baby exchange.

    糖寶寶交換。

  • How old do you like them?

    你喜歡他們的年齡嗎?

  • That's the question.

    這就是問題所在。

  • Nearly dead.

    幾乎死了。

  • Okay, then you should get someone who just had a heart attack.

    好吧,那你應該找一個剛得過心臟病的人。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Okay, high five.

    好吧,擊掌。

  • I love that Tuta arrives in America.

    我喜歡圖塔到達美國。

  • Help me with packet, please.

    請幫我拿包。

  • Mhm.

  • A No, no Brat takes his leash.

    A不,沒有布拉特拿他的皮帶。

  • Daughter on a walk way.

    女兒在散步路上。

  • Continue.

    繼續。

  • Be sure to subscribe.

    請務必訂閱。

  • to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    到我們的頻道並按鈴以獲得我們最新的視頻通知,您可以選擇不定期的視頻或所有的視頻通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • The Rudy Giuliani interview While perhaps not the most in your face moment in the film, the Rudy Giuliani interview is shocking by virtue of its existence.

    魯迪-朱利安尼的採訪雖然可能不是影片中最打臉的時刻,但魯迪-朱利安尼的採訪卻因其存在而令人震驚。

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • You are one of my greatest heroes.

    你是我最偉大的英雄之一。

  • That's so nice.

    這真是太好了。

  • Yes, thank you.

    是的,謝謝你。

  • It's unbelievable that this actually happened.

    真不敢相信,這事居然發生了。

  • Tuta, her transformation complete and wanting to save her father's life, sits down with Rudy Giuliani for an interview.

    圖塔,她的轉變完成了,想救她父親的命,她和魯迪-朱利安尼坐在一起接受採訪。

  • The idea is that Toyota is supposed to be making herself available to Rudy Giuliani as a gift to him.

    這個想法是,豐田應該是把自己作為禮物送給魯迪-朱利安尼。

  • Shall we have a drink in the bedroom?

    我們到臥室去喝一杯吧?

  • Well, what?

    嗯,什麼?

  • Whatever There you go, my dear.

    隨便你了,親愛的。

  • As to whether the politician and ex New York City mayor was taking the bait or not, will leave you to judge from she's 15.

    至於這位政客、前紐約市市長是否上鉤,將留給你從她15歲的時候來判斷。

  • She's too old for you, regardless of what would or would not have happened had Borat not intervened.

    她對你來說太老了,不管如果波拉特不介入的話會不會發生什麼。

  • This moment definitely feels like it has the most riel world consequences of anything in the film.

    這一刻,絕對感覺是影片中最有里爾世界後果的。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

I go way Welcome to watch Mojo.

我去的方式歡迎觀看魔王。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋