Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It's an honor to speak to you tonight from the hallowed grounds of Fort McHenry, the site of the very battle that inspired the words of our national anthem.

    我很榮幸今晚能在神聖的麥克亨利堡向你們講話,這裡是激發我們國歌歌詞的戰鬥現場。

  • The heroes who held this for took their stand for life, Liberty, Freedom in the American flag.

    為之堅守的英雄們在美國國旗上為生命,自由,自由而站立。

  • And those ideals have defined our nation.

    而這些理想決定了我們的國家。

  • But they were hardly ever mentioned at last week's Democratic National Convention.

    但在上週的民主黨全國代表大會上,他們幾乎沒有被提及。

  • Instead, Democrats spent four days attacking America.

    相反,民主黨人花了四天時間攻擊美國。

  • Joe Biden said that we were living through a season of darkness.

    喬-拜登說,我們正生活在一個黑暗的季節。

  • But as President, Trump said, where Joe Biden sees American darkness, we see American greatness.

    但作為總統,特朗普說,在喬-拜登看到美國黑暗的地方,我們看到了美國的偉大。

  • In a city known for talkers, President Trump is a do ER and few presidents have brought Mawr, independence, energy or determination to that office.

    在一個以談話者著稱的城市,特朗普總統是一個做ER,很少有總統能給這個辦公室帶來Mawr,獨立,能量或決心。

  • And from Day One, he kept his word.

    而從第一天開始,他就信守承諾。

  • We rebuilt our military.

    我們重建了我們的軍隊。

  • This president signed the largest increase in our national defense since the days of Ronald Reagan and created the first new branch of our armed forces in 70 years, the United States Space Force.

    這位總統簽署了自羅納德-里根時代以來,我國國防最大規模的增加,並創建了70年來我國武裝部隊的第一個新部門,美國太空部隊。

  • In our first three years, we built the greatest economy in the world.

    在前三年,我們建立了世界上最偉大的經濟體。

  • We made America great again, all right, and then the coronavirus struck from China before the first case of the coronavirus spread within the United States, the president took unprecedented action and suspended all travel from China, the second largest economy in the world.

    我們讓美國再次偉大,好吧,然後冠狀病毒從中國襲來,在第一例冠狀病毒在美國境內傳播之前,總統採取了前所未有的行動,暫停了所有來自中國的旅行,中國是世界第二大經濟體。

  • Now that action saved untold American lives, and I'm proud to report that we're on track to have the world's first safe, effective coronavirus vaccine by the end of this year.

    現在,這一行動挽救了無數美國人的生命,我很自豪地報告,我們正按計劃在今年年底前獲得世界上第一個安全有效的冠狀病毒疫苗。

  • My fellow Americans were passing through a time of testing.

    我的美國同胞們正經歷著一個考驗的時代。

  • But in the midst of this global pandemic, just a czar nation had begun to recover.

    但在這場全球性的大瘟疫中,僅僅一個沙皇國就開始復甦了。

  • We've seen violence and chaos in the streets of our major cities.

    我們已經看到了暴力和混亂 在我們主要城市的街道。

  • President Trump and I will always support the right of Americans to peaceful protest.

    特朗普總統和我將永遠支持美國人和平抗議的權利。

  • But rioting and looting is not peaceful protest.

    但暴動和搶劫不是和平抗議。

  • The violence must stop.

    暴力必須停止。

  • Whether in Minneapolis, Portland or Kenosha too many heroes have died defending our freedom to see American strike each other down.

    無論是在明尼阿波利斯、波特蘭還是基諾沙,有太多的英雄為了捍衛我們的自由而犧牲,看到美國人互相打擊。

  • We will have law and order on the streets of this country for every American of every race and creed and color.

    我們將在這個國家的街道上為每一個美國人提供法律和秩序,無論其種族、信仰和膚色。

  • My fellow Americans, we're going through a time of testing.

    我的美國同胞們,我們正在經歷一個考驗的時期。

  • But if you look through the fog of these challenging times, you will see our flag is still there today.

    但是,如果你在這個充滿挑戰的時代,透過迷霧看過去,你會發現我們的旗幟今天依然存在。

  • Thank you for the honor of addressing you tonight and the opportunity to run and serve again.

    感謝今晚有幸向大家發言,也感謝有機會再次參選和服務。

  • As your vice president, we will re elect our president and principled Republican leaders across the land and with President Donald Trump in the White House for four more years and with God's help, we will make America great again.

    作為你的副總統,我們將重新選舉我們的總統和全國各地有原則的共和黨領導人,並與唐納德-特朗普總統在白宮多呆四年,在上帝的幫助下,我們將使美國再次偉大。

  • Again.

    再來一次

  • Okay?

    好嗎?

  • Yeah.

    是啊。

It's an honor to speak to you tonight from the hallowed grounds of Fort McHenry, the site of the very battle that inspired the words of our national anthem.

我很榮幸今晚能在神聖的麥克亨利堡向你們講話,這裡是激發我們國歌歌詞的戰鬥現場。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋