Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the U.

    U.

  • S Food and Drug Administration on Thursday approved Gilead's antiviral drug remedy severe for treating patients hospitalized with co vid 19 making it the first and Onley drug approved for the disease in the United States.

    S食品和藥物管理局週四準許了吉利德的抗病毒藥物補救措施嚴重的治療患者住院與co vid 19使它的第一個和Onley藥物準許為該疾病在美國。

  • Rammed a severe given intravenously was one of the drugs used to treat President Donald Trump, who tested positive for the respiratory disease earlier this month.

    拉姆德嚴重給予靜脈注射是用於治療唐納德-特朗普總統的藥物之一,他本月早些時候檢測出呼吸道疾病的陽性。

  • The FDA is formal.

    FDA是正規的。

  • Approval came just hours before the president's final debate with Democratic rival Joe Biden ahead of the November 3rd presidential election.

    在11月3日總統大選前,總統與民主黨對手喬-拜登的最後一場辯論前幾個小時,才獲得準許。

  • Trump's seemingly dismissive approach to the coronavirus has clouded his reelection prospects, with polls showing Americans losing confidence in his ability to handle the pandemic.

    特朗普對冠狀病毒似乎不屑一顧,這讓他的連任前景蒙上陰影,民調顯示美國人對他處理疫情的能力失去信心。

  • Randy Severe has been available under an FDA emergency use authorization since May after a study led by the National Institutes of Health showed it reduced hospital stays by five days.

    自5月以來,Randy Severe已獲得FDA的緊急使用授權,因為由美國國家衛生研究院上司的一項研究表明,它可以減少5天的住院時間。

  • However, the World Health Organization last week said its global trial of co vid 19 therapies found that the drug did not have a substantial effect on patients, length of hospital stay or chances of survival.

    然而,世界衛生組織上週表示,其對co vid 19療法的全球試驗發現,該藥物對患者、住院時間或生存機會沒有實質性影響。

  • At $3120 for a five day treatment course, Randy Severe has become the standard of care for patients hospitalized with Severe Co vid 19.

    5天的治療課程3120元,蘭迪賽維已經成為重症科維德19號住院患者的治療標準。

  • Even though it has not been shown to improve survival, doctors have remained wary of using it in patients with less severe illness.

    即使沒有證明它能提高生存率,但醫生對在病情較輕的患者中使用它仍持謹慎態度。

the U.

U.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋