Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • President Donald Trump gets a final chance to make his case for re election before a vast audience of Americans.

    唐納德-特朗普總統得到了最後的機會,在廣大的美國觀眾面前提出他的重新選舉理由。

  • On Thursday night, the Republican will square off against Democratic rival Joe Biden in their last debate before the November 3rd vote, and Trump badly needs to alter the trajectory of the race.

    週四晚上,共和黨人將在11月3日投票前的最後一場辯論中與民主黨對手喬-拜登對決,特朗普亟需改變比賽的軌跡。

  • He trails Biden significantly in national polls less than two weeks before Election Day, though the contest is much tighter in some key battleground states.

    在距離選舉日不到兩週的全國民調中,他大幅落後於拜登,不過在一些關鍵戰役州,比賽更加激烈。

  • Radical left you shoot.

    激進的左你開槍。

  • A contentious first debate was marred by Trump repeatedly interrupting Biden, Trump passed up a second debate after it was switched to a virtual format in the wake of his co vid 19 diagnosis.

    第一場有爭議的辯論因特朗普多次打斷拜登而受到影響,特朗普放棄了第二場辯論,因為在他的co vid 19診斷之後,它被切換到虛擬格式。

  • This time around, each candidate's microphone will be switched off to give their opponent to uninterrupted minutes to respond to a topic.

    這一次,每位候選人的話筒將被關閉,以給對手不間斷的幾分鐘時間來回應話題。

  • Both mikes will then be active for discussion afterward.

    隨後,這兩個麥克風都會積極地進行討論。

  • Well, I think the mute is very unfair.

    好吧,我覺得這個啞巴很不公平。

  • Trump has already complained about the format, the topics and the selection of moderator NBC's Kristen Welker on.

    特朗普已經抱怨過NBC的主持人克里斯汀-韋爾克的形式、話題和選擇,在。

  • I think that the anchor is a you're very biased person.

    我覺得主播是個你很偏心的人。

  • Her parents are very biased.

    她的父母很偏心。

  • Welker is the first African American woman to moderate a presidential debate in nearly three decades.

    韋爾克是近三十年來第一位主持總統辯論的非裔美國女性。

  • The topics included the pandemic, race relations, climate change and national security.

    主題包括大流行病、種族關係、氣候變化和國家安全。

  • Trump says he wants the debate to focus on foreign policy and appears eager to bring up allegations that Biden's son, Hunter, tried to leverage his father's role as vice president for a Ukrainian business.

    特朗普表示,他希望辯論集中在外交政策上,並似乎急於提出有關拜登的兒子亨特試圖利用其父親作為烏克蘭企業副總裁的角色的指控。

  • Trump has also called Biden a criminal without evidence seems to be to call Biden a criminal.

    特朗普在沒有證據的情況下,還稱拜登為罪犯,似乎就是要稱拜登為罪犯。

  • Why is that?

    為什麼會這樣?

  • He is a criminal criminal.

    他是一個刑事罪犯。

  • He got caught, read his laptop and you know who's a criminal?

    他被抓了,看了他的筆記本,你知道誰是罪犯嗎?

  • You're a criminal for not reporting it.

    你不報案就是罪犯。

  • Biden spent the week off the campaign trail preparing for the debate.

    拜登在競選活動之外的一週時間裡都在為辯論做準備。

  • The latest Reuters Ipsos poll showed Biden up by nine points nationally, down from 12 points during the first week of October.

    路透社益普索最新民調顯示,拜登在全國範圍內上升了9個百分點,低於10月第一週的12個百分點。

  • He retained a sizable edge in the competitive states of Michigan and Wisconsin.

    他在競爭激烈的密歇根州和威斯康星州保留了相當大的優勢。

  • Opinion polls show there are relatively few undecided voters.

    民意調查顯示,未決定的選民相對較少。

President Donald Trump gets a final chance to make his case for re election before a vast audience of Americans.

唐納德-特朗普總統得到了最後的機會,在廣大的美國觀眾面前提出他的重新選舉理由。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋