Itseemslikeaninnocuousdetail, butaccordingtometeorologistJoeMerchant, it's a vitalpieceofevidencewhenanalyzingsharkattacks.
這似乎是一個無關緊要的細節,但根據氣象學家喬-莫森的說法,這是分析鯊魚攻擊時的重要證據。
I'vebeen a meteorologistforeightyearsfortheNationalWeatherService, and I recentlystartedstudyingsharksandintheirbehaviorasitappliestoweathermerchants, researchrevolvesaround a familiarmeteorologicalphenomenon.
A seabreezeoccurswhentheheatfromthesunbearsdownonthecoast, causing a differenceinairpressure, resultingin a localizedwindthatblowsfromtheoceantowardstheland.
That's a that's a reallystrongindicatorsof a seabreeze.
那是一個那是一個很強的海風指標。
A suddenshiftinthedirectionofthewindis a telltalesignthat a strongseabreezehasoccurredbecausetheseabreezeitselfdisruptsotherwindsblowingthroughtheregion.
風向的突然轉變是發生強海風的一個明顯信號,因為海風本身就會擾亂吹過該地區的其他風向。
AndwhatJoediscoversisdisturbing.
而喬發現的東西是令人不安的。
OnthedayofJordanLindsay's attack, thewindswereprettysteadyoutoftheEast, theyshiftedtoEastSoutheastjustbeforetheattack, andsothatwouldbeindicativeof a seabreezefrontcrossingthatlocation.
MerchantHasyetMAWRrevelationsWhen I lookedattheattacksintheBahamasthispastsummer, theconditionsarerightfor a seabreezefrontandtheconditionsarerightforsharkstocomeclosertoshore.