Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • US President Donald Trump went to Kenosha, Wisconsin, Tuesday to see damage from recent violence.

    美國總統唐納德-特朗普週二前往威斯康星州基諾沙,查看最近暴力事件造成的損失。

  • The unrest started after the police shooting of a black man last month.

    動盪始於上個月警方槍殺一名黑人男子之後。

  • The head of the European Center for Disease Prevention and Control says the new coronavirus does not seem to be spreading in European schools that opened early.

    歐洲疾病預防控制中心負責人表示,新的冠狀病毒似乎沒有在提前開學的歐洲學校中傳播。

  • Jared Kushner, President Trump's son in law and adviser, visits Bahrain and talks with King Hamad bin Isa Al Khalifa, and migrants and asylum seekers from Africa are increasingly sailing in the Atlantic Ocean to the Canary Islands, one of the most dangerous ways to Europe.

    特朗普總統的兒子、顧問賈裡德-庫什納訪問巴林並與哈馬德-本-伊薩-阿勒哈利法國王會談,來自非洲的移民和尋求庇護者越來越多地在大西洋上駛向加那利群島,這是去歐洲最危險的途徑之一。

US President Donald Trump went to Kenosha, Wisconsin, Tuesday to see damage from recent violence.

美國總統唐納德-特朗普週二前往威斯康星州基諾沙,查看最近暴力事件造成的損失。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋