Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This is smart off.

    這是聰明的關。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 movies based on a true story that got it wrong.

    而今天我們就來細數一下根據真實故事改編的10部電影的精選,但卻搞錯了。

  • Maybe you are a fraud.

    也許你是個金光黨。

  • Maybe it was just about making a buck O.

    也許只是為了掙錢O。

  • This is good Studio Six Productions for this list will be looking at various movies purportedly based on true stories that skewed and warped the facts.

    這是很好的第六工作室製作的這個名單將關注各種據稱根據真實故事改編的電影,歪曲和扭曲了事實。

  • Can you think of any other supposedly true story that played it fast and loose?

    你能想到還有什麼所謂的真實故事,玩得這麼快,這麼散?

  • Be sure to let us know in the comments below.

    一定要在下面的評論中告訴我們。

  • Want More mojo?

    想要更多的魔力?

  • Mrs.

    太太

  • Mojo produces original, high quality pop culture related videos on all your favorite movies and shows, plus celebrity news, fashion, lifestyle and more.

    Mojo製作原創、高質量的流行文化相關視頻,內容涉及您最喜愛的所有電影和節目,以及名人新聞、時尚、生活方式等。

  • Hey, guys, it's keeping with Mrs Mojo.

    嘿,夥計們,這是保持與Mojo夫人。

  • My name is Sam.

    我的名字是山姆。

  • My name is alive on I'm Emily.

    我的名字是活在 "我是艾米麗 "上的。

  • I'm Rebecca and welcome to Miss Mojo.

    我是麗貝卡,歡迎來到魔咒小姐。

  • You want videos on all the best reality shows, teen dramas, Disney movies and sitcoms?

    你想看所有最好的真人秀、青少年劇、迪士尼電影和情景喜劇的視頻嗎?

  • Be sure to check out Miss Mojo for new videos every day.

    請一定要看莫愁小姐每天的新視頻。

  • Number 10 Gangs of New York To defeat my enemy, I extinguish his life and consume him as I consume these flames.

    10號紐約黑幫 為了打敗我的敵人,我熄滅他的生命,消耗他,就像我消耗這些火焰一樣。

  • This Martin Scorsese epic was based on Herbert Asbury's The Gangs of New York on Informal History of the Underworld, which was published in 1927.

    這部馬丁-斯科塞斯的史詩是根據赫伯特-阿斯伯裡在1927年出版的《紐約黑社會非正式史》(The Gangs of New York on Informal History of the Underworld)改編的。

  • 1 of the major departures from reality is the depiction of Bill.

    1個與現實的重大背離是對比爾的描寫。

  • The butcher bill is based on the historic William Poole, but pool was murdered a decade before the draft riots began and reportedly never killed anyone.

    屠夫法案是以歷史上的威廉-普爾為基礎的,但池子在徵兵騷亂開始前十年被謀殺,據說從未殺過人。

  • Now you tasted my mutton.

    現在你嚐到了我的羊肉。

  • How do you like it, huh?

    你喜歡嗎,嗯?

  • In fact, the level of violence in general was often criticized as being a pure Hollywood fabrication.

    事實上,一般的暴力程度經常被責備為純屬好萊塢的編造。

  • The massive gang fight depicted at the beginning of the film is also entirely fictional, but gang battles did occur on occasion.

    影片開頭所描述的大規模幫派鬥爭也完全是虛構的,但幫派鬥爭確實時有發生。

  • There were also no Navy ships to quell the riots, and the amount of Chinese Americans in New York was greatly exaggerated.

    也沒有海軍艦艇來平息騷亂,紐約的美籍華人數量被大大誇大了。

  • Number nine Cool Runnings This feel good comedy concerns the debut of the Jamaican bobsledding team at the 1988 Calgary Winter Olympics.

    九號酷跑 這部感覺良好的喜劇講述了牙買加雪橇隊在1988年卡爾加里冬季奧運會上的首次亮相。

  • Suffice it to say it has been very Disney fied.

    可以說,它已經很迪士尼化了。

  • The biggest fabrication is the bobsled competition itself.

    最大的捏造是雪橇比賽本身。

  • Oh, it's it's good.

    哦,這是它的好。

  • For one thing, the Jamaican athletes were not treated as outsiders, and the American team even helped them out by lending them a sled.

    首先,牙買加運動員沒有被當做外人,美國隊甚至借給他們雪橇,幫助他們。

  • Secondly, the team had absolutely no shot at winning a medal, despite what the movie would have you believe now.

    其次,球隊完全沒有機會贏得獎牌,儘管現在電影會讓你相信。

  • E going to be able to hold the crash was also not the result of a mechanical failure but shoddy and inexperienced driving and that feel good crossing of the finish line to raucous applause.

    E要能堅持住車禍也不是機械故障造成的,而是粗劣和缺乏經驗的駕駛,那感覺很好的在熱烈的掌聲中衝過終點線。

  • Yeah, it was more of a defeated limp, with sporadic and tepid encouragement, a disappointment for them.

    是啊,這更多的是一種失敗的一瘸一拐,零星而乏力的鼓勵,是對他們的失望。

  • I'm sure that they're not able to complete the event, but maybe they should just be thankful that they're able to walk away.

    我相信他們是無法完成這件事的,但也許他們應該慶幸自己能夠走出去。

  • Number eight.

    八號

  • The Imitation game In this film, Benedict Cumberbatch portrays Alan Turing, a genius who revolutionized the concept of theoretical computer science and helped decrypt German messages during World War Two.

    模仿遊戲 在這部電影中,本尼迪克特-康伯巴奇飾演了阿蘭-圖靈,他是一個革命性的理論計算機科學概念的天才,並在二戰期間幫助破解了德國的資訊。

  • Even before the movie was released, it received controversy for downplaying Turing's homosexuality and casting bombshell Keira Knightley as the so called plain Joan Clarke.

    甚至在電影上映之前,就因為淡化圖靈的同志身份,並選取了美女凱拉-奈特莉飾演所謂平凡的瓊-克拉克而受到爭議。

  • I am a candidate for what position didn't say precise, and while cheering did have eccentricities, he wasn't nearly a socially awkward is portrayed in the film.

    我是什麼職位的候選人沒有說精確,雖然加油確實有怪癖,但他並沒有近乎於電影中所描述的社交障礙。

  • Turing, supposed suicide is also extensively debated to this day, with some experts even claiming that his death was purely accidental.

    圖靈,所謂的自殺至今也被廣泛爭論,有專家甚至稱他的死純屬意外。

  • And that's not even touching on all the enigma inaccuracies.

    這還沒有涉及到所有的謎團不準確的地方。

  • Like portraying Turing is a one man forced when he was actually part of a massive collaboration.

    就像描寫圖靈是一個人的強迫,而實際上他是一個大規模合作的一部分。

  • That's it exactly.

    就是這樣的。

  • Number seven Rudy.

    七號魯迪。

  • Despite being an exceptional and inspiring sports movie, Rudy is greatly exaggerated.

    儘管魯迪是一部特殊的、鼓舞人心的體育電影,但卻被大大誇大了。

  • The story concerns Daniel Rudy Rudiger, a man who desperately wanted to play for the Notre Dame Fighting Irish despite being just 56 and £165 a massive deviation concerns coach Dan Devine and the famous Jersey protest scene.

    這個故事涉及丹尼爾-魯迪-魯迪格,一個拼命想為聖母院戰鬥愛爾蘭人打球的人,儘管他只有56歲,165英鎊一個巨大的偏差關注教練丹-德文和著名的澤西抗議現場。

  • Divine was greatly vilified for the movie, but by all accounts he was actually very encouraging.

    迪文因為這部電影被大肆詆譭,但從各方面來看,他其實是很鼓勵人的。

  • That whole laying down the jerseys thing also never happened, and Divine told the Houston Chronicle that it and his role in it were unforgivable.

    那件放下球衣的事情也從來沒有發生過,迪瓦恩告訴《休斯頓紀事報》,這件事和他在其中的角色是不可原諒的。

  • Maruti coach.

    馬魯蒂教練。

  • The crowd also never chanted Rudy's name before he was placed in the game.

    在魯迪被安排上場之前,眾人也從未喊過他的名字。

  • That said he did actually record a sack and was carried off the field.

    說起來他還真錄了一次抄襲,被抬出場外。

  • So that's pretty cool.

    所以,這是非常酷的。

  • Number six.

    六號

  • A Beautiful Mind This Russell Crowe led film was adapted from a Pulitzer nominated biography of famed mathematician John Nash Jr Nash suffered greatly from mental illness and was eventually treated for paranoid schizophrenia.

    美麗的心靈》這部羅素-克勞領銜的電影改編自著名數學家小約翰-納什的普利策提名傳記,納什深受精神疾病的困擾,最終因偏執型精神分裂症接受治療。

  • And while the movie stayed true to the spirit of Nash's story, it ignored a few key details.

    而電影雖然忠於納什的故事精神,但卻忽略了幾個關鍵細節。

  • I need a map.

    我需要一張地圖

  • In 1953 Nash fathered an illegitimate child with Eleanor Steer and went on to ignore both Eleanor and their son.

    1953年,納什與埃莉諾-斯蒂爾生下了一個私生子,並對埃莉諾和他們的兒子都置之不理。

  • When they finally met in person, an ill Nash thought his son would play Quote an essential and significant role in his personal, long awaited gay liberation.

    當他們終於見面時,病中的納什認為他的兒子將在他個人期待已久的同志解放中扮演Quote一個必不可少的重要角色。

  • You're exceptionally.

    你是特別的。

  • I bet you're very popular with girls.

    我敢打賭,你一定很受女孩子歡迎。

  • He also didn't have a good relationship with Alicia Lard, and he was not asked to give a Nobel Prize acceptance speech owing to his mental instability.

    他和艾麗西亞-拉德的關係也不好,由於精神不穩定,他沒有被邀請去做諾貝爾獎的獲獎演講。

  • My quest has taken me through the physical metaphysical, the delusional on back number five Argo.

    我的追求讓我經歷了物理上的形而上,妄想上的後五號阿爾戈。

  • There's no denying that Argo is an exceptionally made movie.

    不可否認,《阿爾戈》是一部特別製作的電影。

  • It's seven.

    七點了

  • Oscar nominations can attest to that, but it's nowhere near historically accurate.

    奧斯卡提名可以證明這一點,但離歷史的準確性還差得很遠。

  • The film was accused of whitewashing and the casting of Tony Mendez and Coral Eaec.

    該片被指洗白,託尼-門德斯和科拉爾-埃阿克的選角。

  • It was also fiercely criticized for exaggerating the CIA's role in the caper, with ex President Jimmy Carter even admitting that quote 90% of the contributions to the ideas and the consummation of the plan was Canadian.

    它也被猛烈責備為誇大了中情局在這場陰謀中的作用,前總統吉米-卡特甚至承認,報價90%的想法和計劃的完成的貢獻是加拿大人。

  • Britain and New Zealand were also cheesed with their depictions as they never turned away the American refugees.

    英國和紐西蘭的描寫也很Chees,因為他們從來沒有拒絕過美國難民。

  • Brits turned them away.

    英國人把他們拒之門外。

  • Kiwis turned them away.

    獼猴桃把他們拒之門外。

  • Canadians stuck them in.

    加拿大人把他們卡在。

  • In fact, they helped them.

    事實上,他們幫助了他們。

  • And finally, the tense climactic moment where it seems like the group will be caught.

    最後是緊張的高潮時刻,似乎這夥人會被抓。

  • Yeah, none of that happened either.

    是的,也沒有發生。

  • Studio six productions.

    六號演播室製作。

  • They got away without any problems.

    他們順利逃脫了。

  • They're clear.

    他們很清楚。

  • Yeah.

    是啊。

  • Number four, Pearl Harbor.

    第四,珍珠港。

  • Where to even start with Pearl Harbor.

    甚至從珍珠港開始說起。

  • This is a Michael Bay film through and through, relying on action and bombast and throwing all semblance of historical accuracy of the window.

    這是一部徹頭徹尾的邁克爾-貝電影,依靠動作和轟炸,把所有半點歷史準確性都拋到了九霄雲外。

  • What way targets good job Raiders, but let's get specific.

    什麼方式目標好工作攻略,但我們還是來具體說說吧。

  • The Japanese never intentionally targeted the hospital.

    日本人從來沒有故意針對醫院。

  • The depiction of the Doolittle raid is near total fabrication.

    對杜立特突襲事件的描寫近乎完全是捏造的。

  • President Roosevelt wasn't notified of the attack by a man dramatically running into the room.

    羅斯福總統並沒有接到一個男人戲劇性地跑進房間的通知。

  • How bad?

    有多糟?

  • It's still not over.

    還沒有結束。

  • Sir Chester Nimitz and George Marshall actually advocated a retaliatory strike on Japan.

    切斯特-尼米茲爵士和喬治-馬歇爾實際上主張對日本進行報復性打擊。

  • And then we veer into the absolute ridiculous.

    然後我們就進入了絕對荒謬的境地。

  • Roosevelt obviously never stood from his wheelchair in a dramatic show of Will, and the movie stole Admiral Yamamoto's iconic sleeping giant line from Tora Tora Tora.

    羅斯福顯然從來沒有從輪椅上站起來過,在戲劇性地展現了意志,電影偷學了山本上將的標誌性睡巨人臺詞,從托拉-托拉。

  • By all accounts, he never actually said that.

    從各方面來看,他其實從未說過這句話。

  • No Number 3 300 spot.

    沒有3號300現貨。

  • The Battle of Thermopylae makes for a great story, but 300 is pure comic book, Which makes sense, considering it was adapted from a comic book.

    Thermopylae之戰是一個偉大的故事,但300是純粹的漫畫書,這是有道理的,考慮到它是從一本漫畫書改編。

  • Spartans were not walking around shirtless and showing off their impeccable washboard abs.

    斯巴達人並沒有衣衫不整地走來走去,展示他們無可挑剔的洗衣板腹肌。

  • They were most certainly armored.

    他們最肯定的是裝甲。

  • There also weren't 300 Spartan men at the battle.

    戰鬥中也沒有300名斯巴達人。

  • It was more like 6000 Greek soldiers, comprising numerous city states.

    這更像是6000名希臘阿兵哥,由眾多城邦組成。

  • The movie was also criticized for its idealize depiction of Sparta and for whittling down a complex situation into a good guys versus bad guys.

    該片還因對斯巴達的理想化描寫,以及將複雜的局勢弱化為好人與壞人的對決而受到責備。

  • Morality tale.

    道德故事。

  • Effie lt's was also a normal Molly in not a grotesque, Spartan, outcast father.

    艾菲... ...她也是一個正常的莫莉... ...而不是一個怪異的,斯巴達式的,被拋棄的父親。

  • You won't run.

    你不會跑的

  • That said, the movie clearly isn't taking itself very seriously.

    說起來,這部電影顯然不是很認真。

  • So we suppose we confer.

    所以我們認為我們要商議。

  • Give it Spartans ready your breakfast and eat hearty for tonight.

    給它斯巴達人準備好你的早餐,今晚吃得很豐盛。

  • Way Number two.

    第二條路。

  • The greatest showman.

    最偉大的表演者。

  • It may have been made before the acquisition, but this Fox film already felt Disney fied.

    可能是在收購之前拍的,但這部福克斯的電影已經讓人感覺到了迪士尼的影子。

  • The greatest showman concerns legendary huckster P.

    最偉大的秀才關係到傳奇人物P。

  • T.

    T.

  • Barnum and his infamous American museum.

    巴納姆和他著名的美國博物館。

  • This is definitely a feel good story in which Barnum is portrayed is a flawed but well meaning businessman, and his attraction sing empowering songs about nobility and being different.

    這絕對是一個感覺很好的故事,在這個故事中,巴納姆的形象是一個有缺陷但善意的商人,他的吸引力唱著關於高貴和與眾不同的賦性歌曲。

  • In reality, Barnum was more exploitative than tolerant, using the so called freaks as pure showbiz for his own fame and profit.

    實際上,巴納姆更多的是剝削,而不是寬容,他把所謂的怪胎當作純粹的娛樂圈,以達到自己的名利雙收。

  • You know people are gonna like it if you put us on stage.

    你知道如果你讓我們上臺,人們會喜歡的。

  • I'm counting on it.

    我指望著它。

  • He also exploited egregious racial stereotypes, like promoting the frail Joyce Hef as George Washington's 161 year old mammy.

    他還利用了令人震驚的種族刻板印象,比如把虛弱的喬伊斯-海夫宣傳成喬治-華盛頓161歲的老媽子。

  • When she passed away, Barnum charged, 1500 New Yorkers, 50 cents each toe watch her public autopsy.

    當她去世時,巴納姆收取了1500名紐約人的費用,每人50美分,觀看她的公開驗屍。

  • Barnum certainly deserves a movie.

    巴納姆當然值得拍一部電影。

  • But the greatest showman ain't it?

    但最偉大的表演者不是嗎?

  • May be you are fraud.

    也許你是金光黨。

  • Maybe it was just about making a buck, but you gave us a real family before we unveil our number one pick.

    也許只是為了賺錢,但在我們揭曉頭號人選之前,你給了我們一個真正的家庭。

  • Here are some honorable mentions.

    以下是一些值得一提的榮譽。

  • Catch me if you can.

    如果你能抓住我的話

  • Frank conned people because he wanted Thio not to save his family.

    弗蘭克騙人是因為他想讓Thio不救他的家人。

  • Getting it all back a lthough jewelry, all the furs, everything, that everything they took from us.

    把所有的東西都找回來了... ...雖然珠寶,所有的毛皮,所有的東西... ...他們從我們這裡拿走的所有東西。

  • I'm gonna get it back.

    我要把它拿回來。

  • Remember the Titans?

    還記得泰坦嗎?

  • The Titans absolutely dominated, and none of the schools they faced were all white.

    泰坦隊絕對佔了上風,他們面對的學校沒有一所是全白的。

  • What you did with those boys with the right man for the job.

    你對那些男孩做了什麼,有了合適的人選。

  • Coach your Hall of Fame in my book.

    教練你的名人堂在我的書。

  • Thank you 5.

    謝謝你5。

  • 71 Story received heaps of criticism for being a load of fictional bologna thing.

    71故事因為是一堆虛構的臘腸東西而受到了大量的責備。

  • Theo Sound of music.

    西奧音樂之聲。

  • That iconic trek through the Swiss Alps never happened.

    那個穿越瑞士阿爾卑斯山的標誌性徒步旅行從未發生過。

  • They got a train.

    他們有一輛火車。

  • Good morning, Vietnam.

    早上好,越南。

  • Very little of the film is based in reality and Cronauer was never kicked out of Vietnam.

    影片中很少有現實的內容,克羅瑙爾也從未被踢出越南。

  • Cronauer I'm sorry as hell about this thing.

    克羅納,我對這件事感到非常抱歉。

  • Goddammit!

    該死的!

  • I like you, son.

    我喜歡你,兒子。

  • E like what you do most of all.

    我最喜歡你做的事情。

  • I like what you've done for men.

    我喜歡你為男人做的事。

  • The fax fax She could give the army a black eye.

    傳真傳真她可以給軍隊一個黑眼圈。

  • I'm not gonna cover for you this time Before we continue.

    在我們繼續之前,這次我不會再為你打掩護了。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Braveheart Mel Gibson's classic war film is certainly epic, but it has very little basis in historic reality.

    排名第一的《勇敢的心》梅爾-吉布森的經典戰爭片固然是史詩級的,但它在歷史真實中的依據非常少。

  • The portrayals of numerous characters including Wallace, Isabella, Robert the Bruce and Prince Edward are all fabricated for story purposes.

    華萊士、伊莎貝拉、布魯斯家族的羅伯特和愛德華王子等眾多人物的形象都是為了故事的需要而編造的。

  • For example, Isabella was just three years old during the Battle of Falkirk.

    比如,在福爾柯克戰役中,伊莎貝拉才三歲。

  • I have come to beg for the life of William Wallace.

    我是來求威廉-華萊士的命的。

  • You're quite take another three numerous battles and military campaigns, air portrayed inaccurately.

    你很拿另三個眾多的戰役和軍事行動,空中描寫不準確。

  • The occupation of Scotland wasn't occurring throughout Williams life.

    對蘇格蘭的佔領並不是發生在威廉姆斯的一生中。

  • It only happened one year before his rebellion for one chance, just one chance to come back here until our enemies that they may take our lives.

    這只是發生在他叛亂前一年的一個機會,只是一個機會,回到這裡,直到我們的敵人,他們可能會採取我們的生活。

  • But they'll never take.

    但他們絕不會接受。

  • Oh, Freedom theme movie is filled with anachronisms like the use of belted.

    呵呵,自由主題電影充滿了不合時宜的東西,比如使用腰帶。

  • Platt's Longshanks never invoked use prima noctis as that didn't actually exist.

    普拉特的長槍隊從來沒有引用過 "驍勇善戰",因為那實際上並不存在。

  • First night, when any common girl inhabiting their lands is married, our nobles shall have sexual rights to her other night of her way.

    第一夜,當任何居住在他們土地上的普通女孩結婚時,我們的貴族對她的其他夜路擁有性權利。

  • All told, Braveheart is far more Hollywood fiction than history.

    說起來,《勇敢的心》遠比歷史更像好萊塢的小說。

  • At least Mel Gibson admits as much in the DVD commentary.

    至少梅爾-吉布森在DVD評論中承認了這一點。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

This is smart off.

這是聰明的關。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋