Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The French authorities have named the man who beheaded a teacher in a Paris suburb yesterday.

    法國當局已經說出了昨天在巴黎郊區斬殺一名教師的男子的名字。

  • Police believe Samuel Patty was targeted because he showed people's controversial cartoons of the Prophet Mohammed.

    警方認為,塞繆爾-帕蒂之所以成為目標,是因為他展示了人們對先知穆罕默德的爭議性漫畫。

  • In a lesson on free speech, Abdallah Abou Zeid bitch Chechen teenager died after being shot and injured by police.

    在一堂言論自由的課上,阿卜杜拉-阿布扎伊德婊子車臣少年被警察開槍打傷後死亡。

  • His our Paris correspondent Lucy Williamson.

    他的巴黎記者Lucy Williamson。

  • Fucking thistles the moment police confronted the man who beheaded a teacher on a suburban street.

    該死的鐵蒺藜,警察在郊區街道上與斬殺教師的男子對峙的那一刻。

  • Drop your weapon!

    放下你的武器!

  • They shout.

    他們喊道。

  • Theo!

    西奧!

  • Suspect shoots at them with a BB gun theme.

    嫌疑人以BB槍為主題向他們開槍。

  • Next sound you'll hear is police firing back today.

    接下來你會聽到的聲音是警察今天的還擊。

  • France's counterterrorism prosecutor named the suspect as Abdullah Abdullah Zenovich, a an 18 year old Chechen man with refugee status in France.

    法國反恐檢察官指認嫌疑人為阿卜杜拉-阿卜杜拉-澤諾維奇,是一名18歲的車臣男子,在法國擁有難民身份。

  • Abdul Haye lived an hour's drive away from conflict, the prosecutor said, and had to ask school pupils to point his target out.

    檢察官說,阿卜杜勒-海耶住在離衝突一小時車程的地方,不得不要求學校學生指出他的目標。

  • Samuel Patty was a 47 year old teacher of history and geography who decided to use to cartoons of Mohammed as part of a class on freedom of speech.

    塞繆爾-帕蒂是一位47歲的歷史和地理老師,他決定用穆罕默德的漫畫作為言論自由課的一部分。

  • Investigators say it sparked a social media campaign by one outraged parents and that there had been threats against the school.

    調查人員說,這引發了一個個憤怒的家長在社交媒體上的活動,並且曾有過對學校的威脅。

  • Yesterday there was a state of shock, and now the priority for us is to look after the Children because I think it was very hard for them and it still is.

    昨天,大家都很震驚,現在我們的首要任務是照顧好孩子們,因為我認為這對他們來說是非常困難的,現在仍然如此。

  • Memory is going to come back.

    記憶是會回來的。

  • He's going to say my teachers, not there And apparently there are photographs going round of the scene.

    他要說我的老師,不在那裡,顯然有照片在現場轉悠。

  • I hope they don't see those because I think they're already going to be affected by this.

    我希望他們不要看到這些,因為我認為他們已經會受到這個影響。

  • For life.

    一生一世。

  • Flowers mark the places where lives has shattered in France.

    在法國,鮮花標誌著生命破碎的地方。

  • That list has grown a little longer this week.

    這周這個名單又長了一點。

  • Confluence now remembered alongside Paris niece, all the other places where hatred of French values has left blood on the country's streets.

    現在,匯合點與巴黎侄女一起被記住了,所有其他地方對法國價值觀的仇恨在該國的街道上留下了血液。

  • Lucy Williamson, BBC News, Paris.

    露西-威廉森,BBC新聞,巴黎。

The French authorities have named the man who beheaded a teacher in a Paris suburb yesterday.

法國當局已經說出了昨天在巴黎郊區斬殺一名教師的男子的名字。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 法國 巴黎 男子 嫌疑人 帕蒂 檢察官

法國教師遇襲案:嫌犯 "要求學生指點他" - BBC新聞網 (France teacher attack: suspect "asked pupils to point him out" - BBC News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 24 日
影片單字