Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Now, with little more than two weeks to go before the US presidential election, Donald Trump has been campaigning in the battleground states that will decide this contest.

    現在,距離美國總統大選還有兩週多一點的時間,唐納德-特朗普已經在決定這場比賽的戰場州開展競選活動。

  • One of the most important areas is the so called Rust Belt that's America's old industrial Heartland in the north east of the country.

    其中最重要的一個地區就是所謂的鐵鏽帶,就是美國東北部的老工業心臟地帶。

  • Four years ago, the state of Pennsylvania was unexpectedly won by Donald Trump.

    四年前,賓夕法尼亞州意外地被唐納德-特朗普贏得。

  • It was the first time the state had voted for a Republican candidate in almost 30 years.

    這是該州近30年來首次投票給共和黨候選人。

  • Nick Bryant reports now on how Pennsylvania could play a critical role in this year's election on ugly American Election is being forced amidst this beautiful American landscape what often feels like a shared continent occupied by warring tribes.

    尼克-布萊恩特現在報道了賓夕法尼亞州如何在今年的選舉中發揮關鍵作用在醜陋的美國選舉中被迫在這個美麗的美國景觀中,往往感覺像一個由交戰部落佔領的共享大陸。

  • This is the Trump Pass in rural Pennsylvania, a site of pilgrimage for a political base that often exhibits a near cult like devotion, a shrine decorated with the iconography of the modern day American right.

    這就是賓夕法尼亞州鄉村的特朗普山口,一個政治基地的朝聖地,常常表現出近乎邪教般的虔誠,一個裝飾著現代美國右派偶像的聖地。

  • Its owner, Leslie Rossi, points tohave.

    它的主人萊斯利-羅西,點到為止。

  • The Republicans have registered more than twice as many new voters in Pennsylvania as the Democrats, a portent of victory.

    共和黨在賓夕法尼亞州登記的新選民人數是民主黨的兩倍多,這是勝利的預兆。

  • They love what President Trump has done that he kept his word that he kept his promises that he did all the things he said or tried.

    他們喜歡特朗普總統所做的事情,他遵守了他的諾言,他遵守了他的承諾,他做了所有他說過或嘗試過的事情。

  • Thio, Um he's, you know, the people's president, and they get that This is the post industrial landscape that provided the seed bed for the Trump presidency.

    Thio,嗯,他是,你知道,人民的總統,他們得到了這一點,這是後工業景觀,為特朗普的總統任期提供了種子床。

  • The rusting steel works became echo chambers for the slogan Make America Great Again.

    鏽跡斑斑的鋼鐵廠成為 "讓美國再次偉大 "口號的迴音室。

  • But this year he hasn't come up with a ringing phrase that's reverberated through these valleys.

    但今年他沒有拿出一句響亮的話語,迴盪在這些山谷中。

  • The 2020 Election is not a rerun of the 2000 and 16 election.

    2020年的選舉不是2000年和16年選舉的重演。

  • Donald Trump is not an insurgent.

    唐納德-特朗普不是叛亂分子。

  • He's the incumbent.

    他是現任的。

  • He has a record to defend.

    他有記錄可查

  • And then there's that question that often decides presidential contests.

    還有就是那個經常決定總統競選的問題。

  • Is the country better off now than it was four years ago?

    現在的國家是否比四年前更好?

  • Some plants have seen new investment with the steel industry, now employs almost 2000 fewer workers than it did four years ago, largely as a result of the Trump trade war.

    一些工廠看到了新的投資與鋼鐵行業,現在僱用的工人比四年前減少了近2000人,這主要是由於特朗普貿易戰的結果。

  • This isn't coming back.

    這是不回來了。

  • Places like this will never come back.

    這樣的地方再也不會回來了。

  • Um, this style of manufacturing that existed throughout the 20th century is gone.

    嗯,這種存在於整個20世紀的製造業風格已經消失了。

  • Has Donald Trump revived these communities?

    唐納德-特朗普復興了這些社區嗎?

  • Not in the way that these communities wanted to be revived?

    不符合這些社區想要的復興方式?

  • Um, manufacturer manufacturing hasn't come back.

    嗯,製造商製造還沒有回來。

  • Steal hasn't come back and it won't.

    竊取沒有回來,也不會回來。

  • The political rationale for Joe Biden's candidacy was that he was the Democrat best place to win back white voters in the Rust Belt.

    喬-拜登參選的政治理由是,他是民主黨人在鐵鏽帶贏回白人選民的最佳場所。

  • It's former Trump supporters like Chuck.

    是像查克這樣的前特朗普支持者。

  • How Weinstein in 2020.

    韋恩斯坦在2020年如何。

  • I think it's a perfect storm for Joe Biden because I think people were tired.

    我認為這對喬-拜登來說是一場完美的風暴,因為我認為人們已經累了。

  • They won't see normalcy back in this country.

    他們不會看到這個國家恢復正常。

  • They want to see decency.

    他們希望看到體面。

  • They want to see things, hatred, stop.

    他們希望看到的東西,仇恨,停止。

  • They want to see this country united.

    他們希望看到這個國家團結起來。

  • And I think all that together, um, is gonna bring Joe Biden presidency.

    我認為這一切加在一起 會給喬・拜登帶來總統的職位

  • Many voters here still cling to the nostalgic nationalism that Donald Trump offers and view him as a president of American resurgence.

    這裡的許多選民仍然堅持唐納德-特朗普提供的懷舊民族主義,並將其視為美國復興的總統。

  • But are there enough of them in these broken communities to win him four more years?

    但在這些破碎的社區裡,有足夠的人給他多贏四年嗎?

Now, with little more than two weeks to go before the US presidential election, Donald Trump has been campaigning in the battleground states that will decide this contest.

現在,距離美國總統大選還有兩週多一點的時間,唐納德-特朗普已經在決定這場比賽的戰場州開展競選活動。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋