字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Herrine Ro: In a city known for its sandwiches, Herrine Ro:在一個以三明治聞名的城市。 the roast pork sandwich is a Philadelphia local favorite. 烤肉三明治是費城當地人的最愛。 We visited three famous spots, 我們參觀了三個著名的景點。 John's Roast Pork, Tommy DiNic's, 約翰的烤豬肉,湯米-迪尼克的。 and High Street on Market, 和市場上的高街。 to find which roast pork sandwich is best in town. 來看看城裡哪家的烤肉三明治最好吃。 So, Erin, cheesesteak is probably 所以,艾琳,芝士牛排可能是。 the most iconic legendary sandwich in this city, 這座城市中最具代表性的傳奇三明治。 but the roast pork sandwich is just as popular, if not more. 但烤肉三明治同樣受歡迎,如果不是更多。 Customer: I'm a roast pork guy. 顧客。我是一個烤肉的傢伙。 Customer: Roast pork. 顧客。烤肉。 Customer: Definitely the roast pork sandwich. 顧客:絕對是烤肉三明治。 Herrine: So, obviously, we want great roast pork. 赫林很明顯,我們要的是美味的烤豬肉。 It has to be juicy 一定要多汁的 and a generous amount of it in the sandwich. 和大量的它在三明治。 And, you know, the cheese and the vegetables 還有,你知道,奶酪和蔬菜。 shouldn't be an afterthought. 不應該是後話。 It should all play together 應該一起玩 and make this great sandwich, 並做出這個偉大的三明治。 and the bread should be able to sop up all that juiciness 麵包應該能夠吸收所有的汁液。 and still retain its shape. 並仍保持其形狀。 Erin Kommor: I am so ready. I - Erin Kommor我已經準備好了。I - I love a hefty sandwich. 我喜歡高大上的三明治。 Herrine: A hefty sandwich. Herrine:一個厚重的三明治。 Erin: A hefty sandwich! Let's go! 巨大的三明治!我們走吧! Herrine: So, we are in South Philly right now, 赫林所以,我們現在在南費城。 and we are going to John's Roast Pork. 我們要去約翰的烤豬肉。 This place is a institution. 這個地方是一個機構。 And they are famous for its namesake sandwich, 而他們以其命名的三明治而聞名。 and also its cheesesteak. 也是它的芝士蛋糕。 Erin: Look! The little piggy. 看!那隻小豬。 Herrine: Yeah, that's gonna be us 赫林是的,這將是我們 by the end of this video. 在這段視頻的最後。 John Bucci: The roast pork is really, is really special. 約翰-布奇:烤肉真的,真的很特別。 It is just a great blend of flavors when done correctly. 只要操作得當,就是一種很好的風味融合。 Customer: I've had roast pork sandwiches 顧客:我吃過烤肉三文治 everywhere you can find them, 到處都可以找到他們。 and I've never found one like this. 我從來沒有發現一個這樣的。 Customer: Roast pork in South Philadelphia 客戶:南費城的烤肉 is one of the traditions, and absolutely love it. 是傳統之一,而且絕對喜歡。 John: The reason why it's so popular in Philadelphia, 約翰:之所以在費城這麼受歡迎。 especially South Philadelphia, 特別是南費城。 is when we would have family get-togethers, weddings, 是當我們會有家庭聚會,婚禮。 they would have roast pork sandwiches. 他們會有烤肉三明治。 That became associated with celebrations. 這就和慶典活動聯繫在一起了。 What goes into our pork sandwiches? 我們的豬肉三明治是怎麼做的? A lot of TLC. 很多TLC。 It's my grandfather's recipe. 這是我爺爺的食譜。 We still do it the same way. 我們還是用同樣的方法。 We'll get a fresh ham, and it has the bone in it. 我們會得到一個新鮮的火腿,它有骨頭在裡面。 You take the big bone in the middle out, 你把中間的大骨頭拿出來。 butterfly it, leave the tailbone in. 蝴蝶它,留下尾巴骨。 Season the inside. 在裡面調味。 Just use your five favorite ingredients, 就用你最喜歡的五種食材。 herbs and spices. 草藥和香料。 Because it's too many competing flavors. 因為它的競爭口味太多。 Like, five is the perfect number. 就像,5是一個完美的數字。 You tie it up. 你把它綁起來。 We cover it with salt, 我們用鹽覆蓋它。 roast it in the oven for six hours, 在烤箱裡烤六個小時。 take it out, put it in the refrigerator, 拿出來,放在冰箱裡。 let it sit overnight, 讓它過夜。 then you slice it on the machine real thin. 然後在機器上切成薄片。 It would not be good if you didn't hand slice. 如果不親手切片就不好了。 It's not like roast beef. 它不像烤牛肉。 It would be chewy. 會很有嚼頭。 Cut the bag. 切包。 And voilà, there's our beautiful bread. 瞧,這就是我們美麗的麵包。 When assembling the pork sandwich, 組裝豬肉三明治時。 the first thing we have to do is take 我們首先要做的就是把 the top part of the inside of the roll out 扉頁 because we put so much meat, it just wouldn't fit. 因為我們放了那麼多肉,根本放不下。 Two handfuls of sharp provolone. 兩把鋒利的波蘿伏洛乾酪。 And the way you know it's good sharp provolone: 你也知道這是上好的鋒利的波蘿伏洛乾酪。 if it's bits and pieces. 如果是零零碎碎的。 Then the pork goes on, forkful on at a time. 然後豬肉就上,一次上一叉。 The gravy is the most important thing. 肉汁是最重要的東西。 So, you take those drippings, 所以,你把這些滴水不漏。 and that's the secret that I can't tell you about, 這就是我不能告訴你的祕密。 is how we, you know, extract the gravy. 是我們如何,你知道,提取肉汁。 Then you would put the spinach, sautéed spinach on top. 然後你會把菠菜、炒菠菜放在上面。 Herrine: Why spinach? Why not broccoli? Herrine:為什麼是菠菜?為什麼不是西蘭花? John: There are things that are very - 約翰:有些事情是非常------。 in Italian, we say "shabi," 在意大利語中,我們說 "沙比" it doesn't really have a lot of taste. 它並不是真的有很多的味道。 Oh, my pork, Jesus, it's loaded with taste. 哦,我的豬肉,天啊,它的味道很豐富。 So it doesn't need broccoli rabe. 所以它不需要西蘭花菜。 And then you would just, 然後,你會只是。 ladleful of gravy, and you're done. 一勺肉汁,你就完成了。 Squeeze the roll. 擠壓卷。 Herrine: We're trying two, but.... 赫林。我們正在嘗試兩個,但是.... Erin: They're both really cute. This one has, like, 他們都很可愛。這個有,像。 got a little personality. 有一點個性。 Herrine: Mm-hmm. I mean, they both do, right? Herrine:我是說,他們都是,對吧?我的意思是,他們都是,對嗎? Erin: They both do, yeah. 艾琳:他們都有,是的。 Herrine: Let's start with the, 赫林我們先說說: like, the classic version first. 像,經典版先。 Erin: The bread looks amazing. 艾琳:麵包看起來很好吃。 Herrine: It's a juicy girl. Herrine:這是一個多汁的女孩。 It's dripping. 它在滴水。 All right, shall we? 好了,我們走吧? Erin: Yep. 艾琳:是的。 Herrine: Yep, that's it. 赫林是的,就是這樣。 Erin: Oh, my God. 進去吧哦,我的上帝。 Herrine: That might be just 赫林這可能只是 the juiciest sandwich I've ever had. 最多汁的三明治,我曾經有過。 Erin: Hands down, in my entire life. 艾琳:手下來,在我的一生中。 Herrine: Like, more than a roast beef. Herrine:就像,比烤牛肉更多。 Erin: More than, like, a French dip. 艾琳:比起,法式蘸料,更像。 I really dig this. 我真的很喜歡這個。 I like this better than a cheesesteak. I'm gonna say it. 我喜歡這個比起芝士牛排更好。我想說的是 Herrine: Do you know what I mean when I say that 赫林你知道我說的是什麼意思嗎? the roast pork sandwich is much more balanced? 烤肉夾心更均衡? Erin: Totally. 進去吧是啊 Herrine: You got the sharpness and the pungency Herrine:你得到了尖銳和辛辣的感覺。 of the sharp provolone, 鋒利的波蘿伏洛乾酪的。 and then you get, like, the salty, fatty, herby roast pork, 然後你就會得到,比如,鹹的,肥的,香草味的烤豬肉。 and then you get, like, the vegetal... 然後你會得到,像,素... ... Erin: Earthy. 艾琳:土氣。 Herrine: Earthy taste of the spinach. 赫林。菠菜的土味。 Erin: No, I agree. 艾琳:不,我同意。 Herrine: Which, like John said, an outlier ingredient, 赫林這是一個異常的成分。 because most of the time it's with broccoli rabe. 因為大部分時間都是和西蘭花菜一起吃。 The spinach, because it's, like, cooked 菠菜,因為它是一樣,熟了 and, like, sautéed in garlic and oil, 和,喜歡,用蒜頭和油炒。 it provides, like, this almost additional silky texture 它提供了,就像,這幾乎額外的絲綢質感。 that makes it a lot more juicy and enjoyable. 這使得它更多汁和享受。 Erin: And then the crunchiness of the bread holds 艾琳:然後麵包的酥脆感會讓人覺得很舒服。 all those, like, wet, soppy, amazing ingredients. 所有這些,喜歡,溼,軟化,驚人的成分。 Herrine: Gravy! That's also the secret. Herrine:肉汁!這也是祕密。 Erin: The gravy! And the bread just sops all of it up. 肉汁!麵包就把所有的肉汁都吸走了。 Herrine: Do you want to try the roast pork by itself? Herrine:你想試試烤肉本身嗎? Erin: Yeah. It's so tender. 艾琳:是啊,太嫩了。 Herrine: Normally roast pork, I feel like, 赫林。通常烤豬肉,我覺得像。 is a very lean meat, but honestly, 是一種很瘦的肉,但說實話。 very generous helping of the gravy 濃墨重彩 and the way that he trims the ham in-house, 以及他在內部修剪火腿的方式。 I think he, like, leaves some of that fat on there. 我覺得他一樣,留下一些脂肪在那裡。 So this is a fattier roast pork than what I'm used to. 所以這道紅燒肉比我習慣的要肥一些。 Erin: I feel like they've done pork better 艾琳:我覺得他們的豬肉做得比較好。 than I've ever had it. 比我吃過的都多。 Herrine: One thing I will say - 赫林有一件事我想說 it is a little too sharp. 它是一個有點太尖銳。 Erin: Hold on, can we try this one? 艾琳:等等,我們可以試試這個嗎? Herrine: Yo, the lesson for today, 赫林喲,今天的課程。 mustard and roast pork, match made in heaven. 芥末和烤肉,天作之合。 Erin: He knows what he's doing. 艾琳:他知道自己在做什麼。 Herrine: But for the sake of this video, Herrine:但為了這個視頻。 we should be only judging on this one. 我們應該只在這一個方面進行判斷。 So, my biggest curiosity is, you haven't had 所以,我最大的好奇心是,你還沒有得到 a roast pork sandwich with the broccoli rabe, 一個烤豬肉三明治和西蘭花菜。 which is, like, what is, like, Erin: I have not. 這是,喜歡,什麼是,喜歡,艾琳:我沒有。 the classic combination. 的經典組合。 So I wonder if that's going to kind of, like, 所以,我想知道,如果這將是一種,喜歡。 tilt your.... 傾斜你的.... Erin: I have no idea. 艾琳:我也不知道。 Herrine: So, this is another iconic place. 赫林所以,這是另一個標誌性的地方。 It is the most essential shop 它是最基本的商店 in Reading Terminal Market. 在雷丁終端市場。 It's DiNic's! 是狄尼克的! They were nominated for their roast pork sandwich, 他們的烤肉三明治被提名。 the best sandwich in America. 美國最好的三明治。 Erin: The best sandwich in America! 艾琳:美國最好吃的三明治! Herrine: The best sandwich in America! Herrine:美國最好的三明治! Erin: That is amazing. Look how cute this place is! 艾琳:真是太神奇了。看這地方多可愛啊! Herrine: I know, there's so many things going on. 赫林我知道,有這麼多事情發生。 Erin: Let's go! 進去吧我們走吧! Joe Nicolosi: Our recipe has been passed down. Joe Nicolosi:我們的配方已經傳了下來。 My father learned with his father, 我的父親跟他的父親學習。 and I did with my father. That being said, 而我對我父親也是如此。話說回來 there's nothing, there's no great secret here; 沒有什麼,這裡沒有什麼大祕密。 it's just kind of good basics. 這只是一種良好的基礎知識。 Customer: I love the way that the roll absorbs 客戶。我喜歡捲筒的吸收方式 all that, that juicy goodness. 所有這一切,那多汁的美味。 It feels authentic. It feels Italian. 這感覺很真實。這感覺意大利。 Joe: A few years back, Adam Richman named us 喬:幾年前,亞當-裡奇曼給我們起了個名字叫 the best sandwich in the country, 全國最好的三明治。 which was humbling. 這讓我很慚愧。 Adam Richmond: Oh, wow. 亞當-里奇蒙:哦,哇。 My brother. 我的哥哥 Joe: Actually, when we won best sandwich in America, 事實上,當我們贏得美國最佳三明治的時候。 John from John's Roast Pork called us. 約翰烤肉店的約翰給我們打電話了。 So that was a very nice thing. 所以這是一件非常好的事情。 We have the local butcher shop 我們有當地的肉店 right around the corner here in the market. 就在市場的拐角處。 We get those fresh hams. 我們得到那些新鮮的火腿。 We season them and tie them up to our liking. 我們根據自己的喜好給它們調味,然後綁起來。 Salt, pepper, and garlic and rosemary 鹽、胡椒、大蒜和迷迭香。 and marjoram and thyme. 還有馬鬱蘭和百里香。 We put them in a roasting pan with a pigskin and onion, 我們把它們和豬皮、洋蔥放在烤盤裡。 and then they go into the oven. 然後他們進入烤箱。 So, they're roasted for approximately five hours. 所以,它們被烤了大約五個小時。 We make a stock as we're going along, 我們邊走邊做股票。 roasting the roast pork. 烤紅燒肉。 Pull them from the oven, let them cool down. 把它們從烤箱中拉出來,讓它們冷卻。 They go into the walk-in box for 24 hours, 他們進入步行箱24小時。 and then the next day they will be sliced, 然後第二天就會被切片。 but they need to be sliced cold. 但它們需要切成冷片。 We take the cold sliced roast pork throughout the day, 我們全天採取冷片烤肉。 which then gets put right into the stock, 然後就會被直接放進股票裡。 which is so hot. 這是如此的熱。 It heats up just in moments because it's, like, so thin. 因為它太薄了,所以瞬間就熱起來了。 First timer, I would definitely suggest getting 第一次來,我一定會建議買 roast pork with sharp provolone and broccoli rabe. 烤豬肉配上鋒利的波蘿伏洛乾酪和西蘭花菜。 It is quite good with broccoli rabe and provolone. 搭配西蘭花菜和波蘿伏洛尼乾酪相當不錯。 It works all very well together. 這一切都很好地結合在一起。 Broccoli rabe is kind of, depending - 西蘭花菜是一種,取決於--。 a lot of people who haven't had it before 很多人都沒吃過這個東西 might not take to it. 可能會不喜歡它。 It's a strong flavor. It's a bitter green. 它的味道很濃。是一種苦澀的綠色。 And then depending on how you like it, 然後根據自己的喜好。 if you like it a little bit wet, we put some more 如果你喜歡它有點溼,我們把一些更多的。 gravy, stock, au jus on top of it. 肉汁,湯,au jus在它上面。 Herrine: Look, the bread sopped up that juice. 赫林你看,麵包把果汁都吸乾了。 And this is the first one 而這是第一個 that you're having with broccoli rabe. 你有與西蘭花油菜。 Erin: This is true. 艾琳:這是真的。 Herrine: So, like, the traditional way of having it. Herrine:所以,像,傳統的方式有它。 Erin: And I'm a fan of broccoli rabe. 艾琳:而且我是西蘭花菜的粉絲。 Herrine: Let's try the pork by itself, shall we? 赫林讓我們試試豬肉本身,好嗎? Erin: That's really good. 艾琳:這真的很好。 Herrine: That's insane, how such a lean cut of pork 赫林這太瘋狂了,這麼瘦的豬肉怎麼會被切成這樣? can be that flavorful. 可以是那種味道。 That is so f---ing good. Erin: It's so good. 這真是太好了。艾琳:太好啦。 Herrine: That bottom end piece, 赫林。底端那塊。 where all that juice sopped up. 所有的汁液都流到了哪裡。 Erin: All the juice. It's perfect. 所有的果汁。這是完美的。 And the bread is so - it holds it so well. 而麵包是如此的--它能很好地保持它。 Like, it's not soaking through - 喜歡,它不是通過浸泡 - Herrine: The seasoning here is really what gets it for me. 赫林這裡的調味料才是我最喜歡的。 Like, that pepperiness, 就像,那種胡椒味。 the spices that they use, the herbiness. 他們使用的香料,香草。 I am going to ask... 我想問... Erin: For more jus? 艾琳:為了更多的Jus? Herrine: If it's possible to get it on the side. 赫林。如果有可能的話,就在旁邊弄。 Erin: I think it's possible. 艾琳:我覺得有可能。 Herrine: Normally they don't do this, so, like.... 赫林。通常他們不會這樣做,所以,像....。 [Erin laughing] [艾琳笑] In hindsight, that must have been a little too much. 現在想來,這肯定是有點過了。 Erin: I would drink that. 艾琳:我會喝的。 That is the most flavorful, rich, fatty, beautiful sauce. 那是最香、最濃、最肥、最美的醬料。 Herrine: Because there's so much going on with the pork 赫林。因為有這麼多的事情與豬肉 and the broccoli rabe, you can't really taste the cheese. 和西蘭花菜, 你不能真正品嚐奶酪。 Erin: And I kind of prefer it that way. 艾琳:我也挺喜歡這種方式的。 I don't love when cheese overpowers it 我不喜歡奶酪超過它的時候。 to the point of it taking away from the meat. 以至於影響了肉質。 The meat's the star, and the bread for me is, 肉是明星,而麵包對我來說是。 everything really complements each other. 一切真是相得益彰。 Herrine: I love it. 赫林:我喜歡。 This sandwich is, I don't want to say it's perfect 這個三明治,我不想說它是完美的。 because I feel like there's always room for perfection, 因為我覺得總是有完美的空間。 but this is the closest thing. 但這是最接近的事情。 Last and final stop is High Street on Market. 最後也是最後一站是市場上的高街。 Erin: Ooh. 進去吧哦。 Herrine: And this place has a new interpretation 赫林。這個地方有了新的詮釋 on the roast pork sandwich. 在烤肉三明治上。 Erin: Yes, and you told me 艾琳:是的,你告訴我 it was a fancy roast pork sandwich. 這是一個花式烤肉三明治。 What does that mean? 這意味著什麼? Herrine: All I know is that they use a Lancaster pork Herrine:我只知道他們用的是蘭卡斯特豬肉。 and fermented broccoli. 和發酵的西蘭花。 Erin: Ooh. 進去吧哦。 Herrine: So I don't know. This should be an experience. 赫林所以我不知道。這應該是一種體驗。 Erin: That actually sounds lovely. 艾琳:這其實聽起來很可愛。 Let's check it out. 讓我們來看看。 Ellen Yin: High Street being a chef-driven restaurant, 尹愛倫。高街是一個廚師驅動的餐廳。 we really took the effort to really deconstruct 我們真的花了很大的力氣來真正解構 what is a classic roast pork sandwich and chefed it up. 什麼是經典的烤肉三明治,並將其廚師。 And that's what makes it really unique. 這也是它真正獨特的地方。 Customer: It's hard to make a roast pork sandwich 顧客:要做一個烤肉三明治很難 feel like you're eating clean, 覺得自己吃得很乾淨。 but they're just using the best ingredients, you know? 但他們只是用最好的原料,你知道嗎? Avery Jannelli: So, how does it fit in with the other 艾弗裡-賈內利:那麼,如何與其他的 pork sandwiches in Philly? 費城的豬肉三明治? I mean, the bread makes it stand out. 我的意思是,麵包讓它脫穎而出。 Ellen: So, the semolina sesame seed roll is perfect 艾倫:所以,麥片芝麻卷是完美的 because it has this nice crisp, crunchy outside. 因為它有這個好的清脆,脆脆的外面。 And then the sesame obviously adds amazing flavor to it. 然後芝麻明顯增加了驚人的味道。 Avery: The sandwich is left a little bit open, 艾利。三明治是離開一點點開放。 and it goes into the oven, and the cheese melts, 它進入烤箱, 和奶酪融化。 and the bread gets even toastier. 麵包會變得更加酥脆。 The pork comes from Lancaster County. 豬肉來自蘭開斯特縣。 It's slow roasted, 是慢烤的。 it's glazed with garlic and honey. 它的釉面與大蒜和蜂蜜。 We cure it first. 我們先治好它。 So, we put a lot of work into the pork. 所以,我們在豬肉上下了很多功夫。 Ellen: Part of the beauty of the roast pork sandwich 艾倫烤肉三明治的部分美感。 is the texture and the layering 是紋理和分層 of all the different ingredients. 所有不同成分的。 So, as Avery was saying, we slice it very thin. 所以,正如艾弗裡所說,我們把它切得很薄。 Avery: The broccoli rabe is fermented. 艾利。西蘭花菜是發酵的。 So, it's fermented just like kimchi is. 所以,它的發酵就像泡菜一樣。 Fermented for five days. Anchovies, lemon, cabbage. 發酵五天。鳳尾魚,檸檬,捲心菜。 Ellen: And we decided to ferment the broccoli rabe 艾倫我們決定發酵 西蘭花油菜。 because we're always looking to create extra umami 因為我們一直在尋找創造額外的美味。 and to give additional flavor. 並賦予額外的風味。 Sharp provolone is the classic roast pork cheese 鋒利的波蘿伏洛乾酪是經典的烤豬肉奶酪。 that has been used forever. 一直在使用的。 It just adds the aged cheesy flavor 只是增加了陳年芝士的味道 that you want to combine with roast pork. 你想和紅燒肉結合在一起。 Avery: And then we add a roasted long hot pepper. Avery然後我們再加一個烤長辣椒。 Herrine: I'm excited. Herrine:我很興奮。 I'm Korean, so I love kimchi. 我是韓國人,所以我喜歡泡菜。 I'm really excited to try how this broccoli rabe 我真的很想試試這個西蘭花菜怎麼樣 plays with all the flavors. 玩出了所有的味道。 Erin: Let's do it. 艾琳:我們開始吧。 Herrine: Wow. 女主人:哇。 Erin: I really enjoy that. 艾琳:我真的很喜歡這樣。 It's so different than the last two. 這和上兩部作品太不一樣了。 Herrine: Yeah. 赫林是的。 I feel like I've said this so many times, 我覺得我已經說了很多遍了。 but the roast pork sandwich is so balanced, 但烤肉三明治是如此平衡。 and there's so many things going on, 而且有這麼多的事情發生。 but this one really, like, 但這個真的,喜歡。 when I took a first bite of it, 當我吃了第一口的時候。 I felt, like, every part of my mouth. 我感覺到,就像,我嘴裡的每一個部位。 It was hitting all these - 這是打所有這些 - Erin: It was like, "bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam!" 艾琳:這就像,"咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹!" Herrine: So much going on. 赫林這麼多事情。 That broccoli rabe is delightful. 那西蘭花菜真讓人高興。 The pork itself also, 豬肉本身也。 it's, like, as sumptuous and, like, juicy 它的一樣,作為豐盛和一樣,多汁的 as John's Roast Pork, but it's not as fatty. 和約翰的烤肉一樣,但沒有那麼肥。 Erin: True. It's a lot leaner. 艾琳:沒錯。瘦了很多。 Herrine: And even though this is sharp provolone, Herrine:即使這是鋒利的波蘿伏洛乾酪。 it's a lot more subtle and, like... 它是一個更微妙的很多,像... ... Erin: Yes. 艾琳:是的。 Herrine: Like, held back, because I think 赫林就像,忍住了,因為我覺得 the broccoli rabe and the roast pork 西蘭花菜和紅燒肉。 really kind of, like, shine through. 真正的那種,喜歡,照過。 It's not as juicy as John's Roast Pork, 它不像約翰的烤肉那麼多汁。 where it was, like, dripping, and, you know, 在那裡,它是一樣,滴水,而且,你知道。 like, they're adding these fancier touches, 像,他們正在添加 這些更狂熱的潤色。 but it's not just for the sake of being fancy. 但這不僅僅是為了花哨而花哨。 I feel like everything was so well thought out. 我覺得一切都是那麼的周全。 Erin: Yes, yes, yes. 艾琳:是的,是的,是的。 Herrine: And I love how the pork, there's ribbons of it. Herrine:我喜歡豬肉,有絲帶。 Erin: So, compared to the other two, 艾琳:所以,相比於其他兩個。 do you prefer broccoli rabe or spinach? 你喜歡西蘭花菜還是菠菜? Herrine: Broccoli rabe. 赫林:西蘭花菜。 Is there anything that you would change 你有什麼要改變的嗎? or, like, any qualms you have with the sandwich? 或者說,你對這個三明治有什麼顧慮嗎? Erin: For me, here, the roast pork is the star, 艾琳:對我來說,這裡的紅燒肉才是明星。 but I prefer a little fattier. 但我更喜歡胖一點的。 Like, opposed to the strings of fat, 就像,相對於串的脂肪。 I like it when it's kind of all, like, melted together. 我喜歡它,當它的那種所有的,喜歡,融在一起。 Herrine: The only thing that I would want 赫林我唯一想要的是 is a little bit more crunch of the broccoli rabe. 是西蘭花菜的脆皮多一點。 Erin: It's hard to, like, redo a classic 艾琳:很難,比如說,重做一個經典的作品。 and make it your own and make it work. 並使之成為自己的,並使之發揮作用。 But I think - Herrine: But still stick to - 但我認為--赫林。但還是要堅持... Erin: The classic, like - 艾琳:經典的,就像-- Herrine: The structure of it all. 赫林。這一切的結構。 Erin: It's just, like, a new little twist, 艾琳:這只是,一個新的小轉折。 and I think they've done a really, really good job. 我認為他們已經做了一個非常,非常好的工作。 Herrine: It's like the new kid 赫林這就像新的孩子 that's, like, the underdog. 這是一樣,弱者。 Erin: Yeah, and we love an underdog. 艾琳:是的,我們喜歡弱者。 Especially a fancy, beautiful underdog 尤其是一個漂亮的弱者 with a long pepper on top. 上面放了一個長辣椒。 For the first time, I think I know my winner, like.... 第一次,我想我知道我的贏家,喜歡....。 Herrine: Really? 赫林真的嗎? Erin: Yeah, yeah, I mean.... 艾琳:是啊,是啊,我是說....。 Herrine: OK, this is interesting. 赫林好吧,這很有趣。 Erin: Yeah. 艾琳:是的。 Herrine: It's about to go down. 赫林它就要倒下了。 Erin: It's about to go down. 艾琳:馬上就要下去了。 Herrine: I think we can finally agree that 赫林我想我們終於可以同意 this city is truly the sandwich heaven. 這個城市是真正的三明治天堂。 Erin: It's sandwich town USA. 艾琳:這是美國的三明治小鎮。 We had a sandwich time. 我們有一個三明治時間。 But are we gonna agree on which one is the best? 但我們會同意哪一個是最好的嗎? Herrine: Three, two, one. Herrine:三、二、一 Herrine: Huh. OK. Erin: Uh.... 賀林:呵呵。好的進去吧呃.... [scoffs] [嘲笑] No! 不! Herrine: Why? Why the, "[scoffs] no?" 赫林為什麼?為什麼,"[嘲笑]沒有?" Erin: No. I'm gonna let you win this one, Herrine. 不,我會讓你贏的,赫林。 Here's the thing! You said, "Erin, 事情是這樣的!你說,"艾琳。 we're gonna go get the best roast pork sandwich." 我們要去買最好的烤豬肉三明治。" This was the best roast pork sandwich. 這是最好的烤肉三明治。 Every single ingredient perfectly paired together. 每一種食材都完美的搭配在一起。 The bread. The spinach. 麵包。菠菜。 While I love broccoli rabe, 雖然我喜歡西蘭花菜。 the spinach worked so much better with this sandwich. 菠菜工作這麼多 更好地與這個三明治。 The broccoli rabe was too bitter for me. 西蘭花菜對我來說太苦了。 The cheese was great. 奶酪很好吃。 They scooped out the bread, and they put so much pork. 他們把麵包挖出來,還放了那麼多豬肉。 The pork was so juicy, so flavorful. 豬肉鮮嫩多汁,味道好極了。 How can you not agree with me? 你怎麼能不同意我的觀點? Herrine: I don't think I've ever seen you 赫林我想我從來沒有見過你。 this animated before. 這個動畫之前。 Erin: I'm upset! 艾琳:我很不高興! Herrine: I don't think I can lay down the arguments 赫林我不認為我可以放下論據。 as well as you just did. 以及你剛才做的。 For me, I picked High Street on Market 對我來說,我選擇了市場上的高街 because I thought the bread, 因為我認為麵包。 the way that they made it fresh in-house, 他們的方式,他們做了它新鮮的內部。 it was toasted, 它被烤焦了。 it had all those sesame seeds on top. 它上面有所有這些芝麻。 Erin: The bread is amazing. 艾琳:麵包很好吃。 Herrine: I loved that fermented broccoli rabe. Herrine:我喜歡那個發酵的西蘭花菜。 It was truly unlike anything else. 這真的是不一樣的。 I think of all three places, 我想到了這三個地方。 the vegetables there were the best. 那裡的蔬菜是最好的。 And I also liked how the provolone there was not as sharp. 而且我也喜歡那裡的波蘿伏洛乾酪沒有那麼鋒利。 The pork, it wasn't as fatty as John's Roast Pork, 豬肉,它沒有約翰的烤肉那麼肥美。 but it did have quite a good amount of marbling. 但它確實有相當多的大理石紋。 I do have to agree with you in hindsight, 事後看來,我確實不得不同意你的觀點。 like, the roast pork at John's 比如說,約翰家的烤肉。 had the best pork, 有最好的豬肉。 and for a roast pork sandwich, 和烤肉三明治。 the pork is the most important part. 豬肉是最重要的部分。 I feel happy to concede. 我覺得認輸很開心。 I'm OK with this. 我可以接受 I do think that John's Roast Pork 我覺得約翰的烤豬肉 had the best roast pork sandwich in Philadelphia. 有最好的烤豬肉三明治在費城。 It was the best in town. 這是全城最好的。 Erin: Title of show, "Best in Town." 艾琳:節目名稱,"全城最佳"。 That's what we're looking for, guys. 這就是我們要找的,夥計們。 So, what do you guys think? 那麼,你們覺得呢? What is your favorite roast pork sandwich? 你最喜歡的烤肉三明治是什麼? Was it John's Roast Pork? 是約翰的烤肉嗎? Was it High Street? 是高街嗎? Was it somewhere we haven't been yet? 是我們還沒去過的地方嗎? Herrine: Let us know in the comment section below. 赫林。請在下面的評論區告訴我們。
B2 中高級 中文 赫林 艾琳 三明治 豬肉 麵包 菠菜 費城最好吃的烤肉|鎮上最好吃的烤肉 (The Best Roast Pork In Philadelphia | Best In Town) 8 2 林宜悉 發佈於 2020 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字