Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Herrine Ro: In a city known for its sandwiches,

    Herrine Ro:在一個以三明治聞名的城市。

  • the roast pork sandwich is a Philadelphia local favorite.

    烤肉三明治是費城當地人的最愛。

  • We visited three famous spots,

    我們參觀了三個著名的景點。

  • John's Roast Pork, Tommy DiNic's,

    約翰的烤豬肉,湯米-迪尼克的。

  • and High Street on Market,

    和市場上的高街。

  • to find which roast pork sandwich is best in town.

    來看看城裡哪家的烤肉三明治最好吃。

  • So, Erin, cheesesteak is probably

    所以,艾琳,芝士牛排可能是。

  • the most iconic legendary sandwich in this city,

    這座城市中最具代表性的傳奇三明治。

  • but the roast pork sandwich is just as popular, if not more.

    但烤肉三明治同樣受歡迎,如果不是更多。

  • Customer: I'm a roast pork guy.

    顧客。我是一個烤肉的傢伙。

  • Customer: Roast pork.

    顧客。烤肉。

  • Customer: Definitely the roast pork sandwich.

    顧客:絕對是烤肉三明治。

  • Herrine: So, obviously, we want great roast pork.

    赫林很明顯,我們要的是美味的烤豬肉。

  • It has to be juicy

    一定要多汁的

  • and a generous amount of it in the sandwich.

    和大量的它在三明治。

  • And, you know, the cheese and the vegetables

    還有,你知道,奶酪和蔬菜。

  • shouldn't be an afterthought.

    不應該是後話。

  • It should all play together

    應該一起玩

  • and make this great sandwich,

    並做出這個偉大的三明治。

  • and the bread should be able to sop up all that juiciness

    麵包應該能夠吸收所有的汁液。

  • and still retain its shape.

    並仍保持其形狀。

  • Erin Kommor: I am so ready. I -

    Erin Kommor我已經準備好了。I -

  • I love a hefty sandwich.

    我喜歡高大上的三明治。

  • Herrine: A hefty sandwich.

    Herrine:一個厚重的三明治。

  • Erin: A hefty sandwich! Let's go!

    巨大的三明治!我們走吧!

  • Herrine: So, we are in South Philly right now,

    赫林所以,我們現在在南費城。

  • and we are going to John's Roast Pork.

    我們要去約翰的烤豬肉。

  • This place is a institution.

    這個地方是一個機構。

  • And they are famous for its namesake sandwich,

    而他們以其命名的三明治而聞名。

  • and also its cheesesteak.

    也是它的芝士蛋糕。

  • Erin: Look! The little piggy.

    看!那隻小豬。

  • Herrine: Yeah, that's gonna be us

    赫林是的,這將是我們

  • by the end of this video.

    在這段視頻的最後。

  • John Bucci: The roast pork is really, is really special.

    約翰-布奇:烤肉真的,真的很特別。

  • It is just a great blend of flavors when done correctly.

    只要操作得當,就是一種很好的風味融合。

  • Customer: I've had roast pork sandwiches

    顧客:我吃過烤肉三文治

  • everywhere you can find them,

    到處都可以找到他們。

  • and I've never found one like this.

    我從來沒有發現一個這樣的。

  • Customer: Roast pork in South Philadelphia

    客戶:南費城的烤肉

  • is one of the traditions, and absolutely love it.

    是傳統之一,而且絕對喜歡。

  • John: The reason why it's so popular in Philadelphia,

    約翰:之所以在費城這麼受歡迎。

  • especially South Philadelphia,

    特別是南費城。

  • is when we would have family get-togethers, weddings,

    是當我們會有家庭聚會,婚禮。

  • they would have roast pork sandwiches.

    他們會有烤肉三明治。

  • That became associated with celebrations.

    這就和慶典活動聯繫在一起了。

  • What goes into our pork sandwiches?

    我們的豬肉三明治是怎麼做的?

  • A lot of TLC.

    很多TLC。

  • It's my grandfather's recipe.

    這是我爺爺的食譜。

  • We still do it the same way.

    我們還是用同樣的方法。

  • We'll get a fresh ham, and it has the bone in it.

    我們會得到一個新鮮的火腿,它有骨頭在裡面。

  • You take the big bone in the middle out,

    你把中間的大骨頭拿出來。

  • butterfly it, leave the tailbone in.

    蝴蝶它,留下尾巴骨。

  • Season the inside.

    在裡面調味。

  • Just use your five favorite ingredients,

    就用你最喜歡的五種食材。

  • herbs and spices.

    草藥和香料。

  • Because it's too many competing flavors.

    因為它的競爭口味太多。

  • Like, five is the perfect number.

    就像,5是一個完美的數字。

  • You tie it up.

    你把它綁起來。

  • We cover it with salt,

    我們用鹽覆蓋它。

  • roast it in the oven for six hours,

    在烤箱裡烤六個小時。

  • take it out, put it in the refrigerator,

    拿出來,放在冰箱裡。

  • let it sit overnight,

    讓它過夜。

  • then you slice it on the machine real thin.

    然後在機器上切成薄片。

  • It would not be good if you didn't hand slice.

    如果不親手切片就不好了。

  • It's not like roast beef.

    它不像烤牛肉。

  • It would be chewy.

    會很有嚼頭。

  • Cut the bag.

    切包。

  • And voilà, there's our beautiful bread.

    瞧,這就是我們美麗的麵包。

  • When assembling the pork sandwich,

    組裝豬肉三明治時。

  • the first thing we have to do is take

    我們首先要做的就是把

  • the top part of the inside of the roll out

    扉頁

  • because we put so much meat, it just wouldn't fit.

    因為我們放了那麼多肉,根本放不下。

  • Two handfuls of sharp provolone.

    兩把鋒利的波蘿伏洛乾酪。

  • And the way you know it's good sharp provolone:

    你也知道這是上好的鋒利的波蘿伏洛乾酪。

  • if it's bits and pieces.

    如果是零零碎碎的。

  • Then the pork goes on, forkful on at a time.

    然後豬肉就上,一次上一叉。

  • The gravy is the most important thing.

    肉汁是最重要的東西。

  • So, you take those drippings,

    所以,你把這些滴水不漏。

  • and that's the secret that I can't tell you about,

    這就是我不能告訴你的祕密。

  • is how we, you know, extract the gravy.

    是我們如何,你知道,提取肉汁。

  • Then you would put the spinach, sautéed spinach on top.

    然後你會把菠菜、炒菠菜放在上面。

  • Herrine: Why spinach? Why not broccoli?

    Herrine:為什麼是菠菜?為什麼不是西蘭花?

  • John: There are things that are very -

    約翰:有些事情是非常------。

  • in Italian, we say "shabi,"

    在意大利語中,我們說 "沙比"

  • it doesn't really have a lot of taste.

    它並不是真的有很多的味道。

  • Oh, my pork, Jesus, it's loaded with taste.

    哦,我的豬肉,天啊,它的味道很豐富。

  • So it doesn't need broccoli rabe.

    所以它不需要西蘭花菜。

  • And then you would just,

    然後,你會只是。

  • ladleful of gravy, and you're done.

    一勺肉汁,你就完成了。

  • Squeeze the roll.

    擠壓卷。

  • Herrine: We're trying two, but....

    赫林。我們正在嘗試兩個,但是....

  • Erin: They're both really cute. This one has, like,

    他們都很可愛。這個有,像。

  • got a little personality.

    有一點個性。

  • Herrine: Mm-hmm. I mean, they both do, right?

    Herrine:我是說,他們都是,對吧?我的意思是,他們都是,對嗎?

  • Erin: They both do, yeah.

    艾琳:他們都有,是的。

  • Herrine: Let's start with the,

    赫林我們先說說:

  • like, the classic version first.

    像,經典版先。

  • Erin: The bread looks amazing.

    艾琳:麵包看起來很好吃。

  • Herrine: It's a juicy girl.

    Herrine:這是一個多汁的女孩。

  • It's dripping.

    它在滴水。

  • All right, shall we?

    好了,我們走吧?

  • Erin: Yep.

    艾琳:是的。

  • Herrine: Yep, that's it.

    赫林是的,就是這樣。

  • Erin: Oh, my God.

    進去吧哦,我的上帝。

  • Herrine: That might be just

    赫林這可能只是

  • the juiciest sandwich I've ever had.

    最多汁的三明治,我曾經有過。

  • Erin: Hands down, in my entire life.

    艾琳:手下來,在我的一生中。

  • Herrine: Like, more than a roast beef.

    Herrine:就像,比烤牛肉更多。

  • Erin: More than, like, a French dip.

    艾琳:比起,法式蘸料,更像。

  • I really dig this.

    我真的很喜歡這個。

  • I like this better than a cheesesteak. I'm gonna say it.

    我喜歡這個比起芝士牛排更好。我想說的是

  • Herrine: Do you know what I mean when I say that

    赫林你知道我說的是什麼意思嗎?

  • the roast pork sandwich is much more balanced?

    烤肉夾心更均衡?

  • Erin: Totally.

    進去吧是啊

  • Herrine: You got the sharpness and the pungency

    Herrine:你得到了尖銳和辛辣的感覺。

  • of the sharp provolone,

    鋒利的波蘿伏洛乾酪的。

  • and then you get, like, the salty, fatty, herby roast pork,

    然後你就會得到,比如,鹹的,肥的,香草味的烤豬肉。

  • and then you get, like, the vegetal...

    然後你會得到,像,素... ...

  • Erin: Earthy.

    艾琳:土氣。

  • Herrine: Earthy taste of the spinach.

    赫林。菠菜的土味。

  • Erin: No, I agree.

    艾琳:不,我同意。

  • Herrine: Which, like John said, an outlier ingredient,

    赫林這是一個異常的成分。

  • because most of the time it's with broccoli rabe.

    因為大部分時間都是和西蘭花菜一起吃。

  • The spinach, because it's, like, cooked

    菠菜,因為它是一樣,熟了

  • and, like, sautéed in garlic and oil,

    和,喜歡,用蒜頭和油炒。

  • it provides, like, this almost additional silky texture

    它提供了,就像,這幾乎額外的絲綢質感。

  • that makes it a lot more juicy and enjoyable.

    這使得它更多汁和享受。

  • Erin: And then the crunchiness of the bread holds

    艾琳:然後麵包的酥脆感會讓人覺得很舒服。

  • all those, like, wet, soppy, amazing ingredients.

    所有這些,喜歡,溼,軟化,驚人的成分。

  • Herrine: Gravy! That's also the secret.

    Herrine:肉汁!這也是祕密。

  • Erin: The gravy! And the bread just sops all of it up.

    肉汁!麵包就把所有的肉汁都吸走了。

  • Herrine: Do you want to try the roast pork by itself?

    Herrine:你想試試烤肉本身嗎?

  • Erin: Yeah. It's so tender.

    艾琳:是啊,太嫩了。

  • Herrine: Normally roast pork, I feel like,

    赫林。通常烤豬肉,我覺得像。

  • is a very lean meat, but honestly,

    是一種很瘦的肉,但說實話。

  • very generous helping of the gravy

    濃墨重彩

  • and the way that he trims the ham in-house,

    以及他在內部修剪火腿的方式。

  • I think he, like, leaves some of that fat on there.

    我覺得他一樣,留下一些脂肪在那裡。

  • So this is a fattier roast pork than what I'm used to.

    所以這道紅燒肉比我習慣的要肥一些。

  • Erin: I feel like they've done pork better

    艾琳:我覺得他們的豬肉做得比較好。

  • than I've ever had it.

    比我吃過的都多。

  • Herrine: One thing I will say -

    赫林有一件事我想說

  • it is a little too sharp.

    它是一個有點太尖銳。

  • Erin: Hold on, can we try this one?

    艾琳:等等,我們可以試試這個嗎?

  • Herrine: Yo, the lesson for today,

    赫林喲,今天的課程。

  • mustard and roast pork, match made in heaven.

    芥末和烤肉,天作之合。

  • Erin: He knows what he's doing.

    艾琳:他知道自己在做什麼。

  • Herrine: But for the sake of this video,

    Herrine:但為了這個視頻。

  • we should be only judging on this one.

    我們應該只在這一個方面進行判斷。

  • So, my biggest curiosity is, you haven't had

    所以,我最大的好奇心是,你還沒有得到

  • a roast pork sandwich with the broccoli rabe,

    一個烤豬肉三明治和西蘭花菜。

  • which is, like, what is, like, Erin: I have not.

    這是,喜歡,什麼是,喜歡,艾琳:我沒有。

  • the classic combination.

    的經典組合。

  • So I wonder if that's going to kind of, like,

    所以,我想知道,如果這將是一種,喜歡。

  • tilt your....

    傾斜你的....

  • Erin: I have no idea.

    艾琳:我也不知道。

  • Herrine: So, this is another iconic place.

    赫林所以,這是另一個標誌性的地方。

  • It is the most essential shop

    它是最基本的商店

  • in Reading Terminal Market.

    在雷丁終端市場。

  • It's DiNic's!

    是狄尼克的!

  • They were nominated for their roast pork sandwich,

    他們的烤肉三明治被提名。

  • the best sandwich in America.

    美國最好的三明治。

  • Erin: The best sandwich in America!

    艾琳:美國最好吃的三明治!

  • Herrine: The best sandwich in America!

    Herrine:美國最好的三明治!

  • Erin: That is amazing. Look how cute this place is!

    艾琳:真是太神奇了。看這地方多可愛啊!

  • Herrine: I know, there's so many things going on.

    赫林我知道,有這麼多事情發生。

  • Erin: Let's go!

    進去吧我們走吧!

  • Joe Nicolosi: Our recipe has been passed down.

    Joe Nicolosi:我們的配方已經傳了下來。

  • My father learned with his father,

    我的父親跟他的父親學習。

  • and I did with my father. That being said,

    而我對我父親也是如此。話說回來

  • there's nothing, there's no great secret here;

    沒有什麼,這裡沒有什麼大祕密。

  • it's just kind of good basics.

    這只是一種良好的基礎知識。

  • Customer: I love the way that the roll absorbs

    客戶。我喜歡捲筒的吸收方式

  • all that, that juicy goodness.

    所有這一切,那多汁的美味。

  • It feels authentic. It feels Italian.

    這感覺很真實。這感覺意大利。

  • Joe: A few years back, Adam Richman named us

    喬:幾年前,亞當-裡奇曼給我們起了個名字叫

  • the best sandwich in the country,

    全國最好的三明治。

  • which was humbling.

    這讓我很慚愧。

  • Adam Richmond: Oh, wow.

    亞當-里奇蒙:哦,哇。

  • My brother.

    我的哥哥

  • Joe: Actually, when we won best sandwich in America,

    事實上,當我們贏得美國最佳三明治的時候。

  • John from John's Roast Pork called us.

    約翰烤肉店的約翰給我們打電話了。

  • So that was a very nice thing.

    所以這是一件非常好的事情。

  • We have the local butcher shop

    我們有當地的肉店

  • right around the corner here in the market.

    就在市場的拐角處。

  • We get those fresh hams.

    我們得到那些新鮮的火腿。

  • We season them and tie them up to our liking.

    我們根據自己的喜好給它們調味,然後綁起來。

  • Salt, pepper, and garlic and rosemary

    鹽、胡椒、大蒜和迷迭香。

  • and marjoram and thyme.

    還有馬鬱蘭和百里香。

  • We put them in a roasting pan with a pigskin and onion,

    我們把它們和豬皮、洋蔥放在烤盤裡。

  • and then they go into the oven.

    然後他們進入烤箱。

  • So, they're roasted for approximately five hours.

    所以,它們被烤了大約五個小時。

  • We make a stock as we're going along,

    我們邊走邊做股票。

  • roasting the roast pork.

    烤紅燒肉。

  • Pull them from the oven, let them cool down.

    把它們從烤箱中拉出來,讓它們冷卻。

  • They go into the walk-in box for 24 hours,

    他們進入步行箱24小時。

  • and then the next day they will be sliced,

    然後第二天就會被切片。

  • but they need to be sliced cold.

    但它們需要切成冷片。

  • We take the cold sliced roast pork throughout the day,

    我們全天採取冷片烤肉。

  • which then gets put right into the stock,

    然後就會被直接放進股票裡。

  • which is so hot.

    這是如此的熱。

  • It heats up just in moments because it's, like, so thin.

    因為它太薄了,所以瞬間就熱起來了。

  • First timer, I would definitely suggest getting

    第一次來,我一定會建議買

  • roast pork with sharp provolone and broccoli rabe.

    烤豬肉配上鋒利的波蘿伏洛乾酪和西蘭花菜。

  • It is quite good with broccoli rabe and provolone.

    搭配西蘭花菜和波蘿伏洛尼乾酪相當不錯。

  • It works all very well together.

    這一切都很好地結合在一起。

  • Broccoli rabe is kind of, depending -

    西蘭花菜是一種,取決於--。

  • a lot of people who haven't had it before

    很多人都沒吃過這個東西

  • might not take to it.

    可能會不喜歡它。

  • It's a strong flavor. It's a bitter green.

    它的味道很濃。是一種苦澀的綠色。

  • And then depending on how you like it,

    然後根據自己的喜好。

  • if you like it a little bit wet, we put some more

    如果你喜歡它有點溼,我們把一些更多的。

  • gravy, stock, au jus on top of it.

    肉汁,湯,au jus在它上面。

  • Herrine: Look, the bread sopped up that juice.

    赫林你看,麵包把果汁都吸乾了。

  • And this is the first one

    而這是第一個

  • that you're having with broccoli rabe.

    你有與西蘭花油菜。

  • Erin: This is true.

    艾琳:這是真的。

  • Herrine: So, like, the traditional way of having it.

    Herrine:所以,像,傳統的方式有它。

  • Erin: And I'm a fan of broccoli rabe.

    艾琳:而且我是西蘭花菜的粉絲。

  • Herrine: Let's try the pork by itself, shall we?

    赫林讓我們試試豬肉本身,好嗎?

  • Erin: That's really good.

    艾琳:這真的很好。

  • Herrine: That's insane, how such a lean cut of pork

    赫林這太瘋狂了,這麼瘦的豬肉怎麼會被切成這樣?

  • can be that flavorful.

    可以是那種味道。

  • That is so f---ing good. Erin: It's so good.

    這真是太好了。艾琳:太好啦。

  • Herrine: That bottom end piece,

    赫林。底端那塊。

  • where all that juice sopped up.

    所有的汁液都流到了哪裡。

  • Erin: All the juice. It's perfect.

    所有的果汁。這是完美的。

  • And the bread is so - it holds it so well.

    而麵包是如此的--它能很好地保持它。

  • Like, it's not soaking through -

    喜歡,它不是通過浸泡 -

  • Herrine: The seasoning here is really what gets it for me.

    赫林這裡的調味料才是我最喜歡的。

  • Like, that pepperiness,

    就像,那種胡椒味。

  • the spices that they use, the herbiness.

    他們使用的香料,香草。

  • I am going to ask...

    我想問...

  • Erin: For more jus?

    艾琳:為了更多的Jus?

  • Herrine: If it's possible to get it on the side.

    赫林。如果有可能的話,就在旁邊弄。

  • Erin: I think it's possible.

    艾琳:我覺得有可能。

  • Herrine: Normally they don't do this, so, like....

    赫林。通常他們不會這樣做,所以,像....。

  • [Erin laughing]

    [艾琳笑]

  • In hindsight, that must have been a little too much.

    現在想來,這肯定是有點過了。

  • Erin: I would drink that.

    艾琳:我會喝的。

  • That is the most flavorful, rich, fatty, beautiful sauce.

    那是最香、最濃、最肥、最美的醬料。

  • Herrine: Because there's so much going on with the pork

    赫林。因為有這麼多的事情與豬肉

  • and the broccoli rabe, you can't really taste the cheese.

    和西蘭花菜, 你不能真正品嚐奶酪。

  • Erin: And I kind of prefer it that way.

    艾琳:我也挺喜歡這種方式的。

  • I don't love when cheese overpowers it

    我不喜歡奶酪超過它的時候。

  • to the point of it taking away from the meat.

    以至於影響了肉質。

  • The meat's the star, and the bread for me is,

    肉是明星,而麵包對我來說是。

  • everything really complements each other.

    一切真是相得益彰。

  • Herrine: I love it.

    赫林:我喜歡。

  • This sandwich is, I don't want to say it's perfect

    這個三明治,我不想說它是完美的。

  • because I feel like there's always room for perfection,

    因為我覺得總是有完美的空間。

  • but this is the closest thing.

    但這是最接近的事情。

  • Last and final stop is High Street on Market.

    最後也是最後一站是市場上的高街。

  • Erin: Ooh.

    進去吧哦。

  • Herrine: And this place has a new interpretation

    赫林。這個地方有了新的詮釋

  • on the roast pork sandwich.

    在烤肉三明治上。

  • Erin: Yes, and you told me

    艾琳:是的,你告訴我

  • it was a fancy roast pork sandwich.

    這是一個花式烤肉三明治。

  • What does that mean?

    這意味著什麼?

  • Herrine: All I know is that they use a Lancaster pork

    Herrine:我只知道他們用的是蘭卡斯特豬肉。

  • and fermented broccoli.

    和發酵的西蘭花。

  • Erin: Ooh.

    進去吧哦。

  • Herrine: So I don't know. This should be an experience.

    赫林所以我不知道。這應該是一種體驗。

  • Erin: That actually sounds lovely.

    艾琳:這其實聽起來很可愛。

  • Let's check it out.

    讓我們來看看。

  • Ellen Yin: High Street being a chef-driven restaurant,

    尹愛倫。高街是一個廚師驅動的餐廳。

  • we really took the effort to really deconstruct

    我們真的花了很大的力氣來真正解構

  • what is a classic roast pork sandwich and chefed it up.

    什麼是經典的烤肉三明治,並將其廚師。

  • And that's what makes it really unique.

    這也是它真正獨特的地方。

  • Customer: It's hard to make a roast pork sandwich

    顧客:要做一個烤肉三明治很難

  • feel like you're eating clean,

    覺得自己吃得很乾淨。

  • but they're just using the best ingredients, you know?

    但他們只是用最好的原料,你知道嗎?

  • Avery Jannelli: So, how does it fit in with the other

    艾弗裡-賈內利:那麼,如何與其他的

  • pork sandwiches in Philly?

    費城的豬肉三明治?

  • I mean, the bread makes it stand out.

    我的意思是,麵包讓它脫穎而出。

  • Ellen: So, the semolina sesame seed roll is perfect

    艾倫:所以,麥片芝麻卷是完美的

  • because it has this nice crisp, crunchy outside.

    因為它有這個好的清脆,脆脆的外面。

  • And then the sesame obviously adds amazing flavor to it.

    然後芝麻明顯增加了驚人的味道。

  • Avery: The sandwich is left a little bit open,

    艾利。三明治是離開一點點開放。

  • and it goes into the oven, and the cheese melts,

    它進入烤箱, 和奶酪融化。

  • and the bread gets even toastier.

    麵包會變得更加酥脆。

  • The pork comes from Lancaster County.

    豬肉來自蘭開斯特縣。

  • It's slow roasted,

    是慢烤的。

  • it's glazed with garlic and honey.

    它的釉面與大蒜和蜂蜜。

  • We cure it first.

    我們先治好它。

  • So, we put a lot of work into the pork.

    所以,我們在豬肉上下了很多功夫。

  • Ellen: Part of the beauty of the roast pork sandwich

    艾倫烤肉三明治的部分美感。

  • is the texture and the layering

    是紋理和分層

  • of all the different ingredients.

    所有不同成分的。

  • So, as Avery was saying, we slice it very thin.

    所以,正如艾弗裡所說,我們把它切得很薄。

  • Avery: The broccoli rabe is fermented.

    艾利。西蘭花菜是發酵的。

  • So, it's fermented just like kimchi is.

    所以,它的發酵就像泡菜一樣。

  • Fermented for five days. Anchovies, lemon, cabbage.

    發酵五天。鳳尾魚,檸檬,捲心菜。

  • Ellen: And we decided to ferment the broccoli rabe

    艾倫我們決定發酵 西蘭花油菜。

  • because we're always looking to create extra umami

    因為我們一直在尋找創造額外的美味。

  • and to give additional flavor.

    並賦予額外的風味。

  • Sharp provolone is the classic roast pork cheese

    鋒利的波蘿伏洛乾酪是經典的烤豬肉奶酪。

  • that has been used forever.

    一直在使用的。

  • It just adds the aged cheesy flavor

    只是增加了陳年芝士的味道

  • that you want to combine with roast pork.

    你想和紅燒肉結合在一起。

  • Avery: And then we add a roasted long hot pepper.

    Avery然後我們再加一個烤長辣椒。

  • Herrine: I'm excited.

    Herrine:我很興奮。

  • I'm Korean, so I love kimchi.

    我是韓國人,所以我喜歡泡菜。

  • I'm really excited to try how this broccoli rabe

    我真的很想試試這個西蘭花菜怎麼樣

  • plays with all the flavors.

    玩出了所有的味道。

  • Erin: Let's do it.

    艾琳:我們開始吧。

  • Herrine: Wow.

    女主人:哇。

  • Erin: I really enjoy that.

    艾琳:我真的很喜歡這樣。

  • It's so different than the last two.

    這和上兩部作品太不一樣了。

  • Herrine: Yeah.

    赫林是的。

  • I feel like I've said this so many times,

    我覺得我已經說了很多遍了。

  • but the roast pork sandwich is so balanced,

    但烤肉三明治是如此平衡。

  • and there's so many things going on,

    而且有這麼多的事情發生。

  • but this one really, like,

    但這個真的,喜歡。

  • when I took a first bite of it,

    當我吃了第一口的時候。

  • I felt, like, every part of my mouth.

    我感覺到,就像,我嘴裡的每一個部位。

  • It was hitting all these -

    這是打所有這些 -

  • Erin: It was like, "bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam!"

    艾琳:這就像,"咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹,咣噹!"

  • Herrine: So much going on.

    赫林這麼多事情。

  • That broccoli rabe is delightful.

    那西蘭花菜真讓人高興。

  • The pork itself also,

    豬肉本身也。

  • it's, like, as sumptuous and, like, juicy

    它的一樣,作為豐盛和一樣,多汁的

  • as John's Roast Pork, but it's not as fatty.

    和約翰的烤肉一樣,但沒有那麼肥。

  • Erin: True. It's a lot leaner.

    艾琳:沒錯。瘦了很多。

  • Herrine: And even though this is sharp provolone,

    Herrine:即使這是鋒利的波蘿伏洛乾酪。

  • it's a lot more subtle and, like...

    它是一個更微妙的很多,像... ...

  • Erin: Yes.

    艾琳:是的。

  • Herrine: Like, held back, because I think

    赫林就像,忍住了,因為我覺得

  • the broccoli rabe and the roast pork

    西蘭花菜和紅燒肉。

  • really kind of, like, shine through.

    真正的那種,喜歡,照過。

  • It's not as juicy as John's Roast Pork,

    它不像約翰的烤肉那麼多汁。

  • where it was, like, dripping, and, you know,

    在那裡,它是一樣,滴水,而且,你知道。

  • like, they're adding these fancier touches,

    像,他們正在添加 這些更狂熱的潤色。

  • but it's not just for the sake of being fancy.

    但這不僅僅是為了花哨而花哨。

  • I feel like everything was so well thought out.

    我覺得一切都是那麼的周全。

  • Erin: Yes, yes, yes.

    艾琳:是的,是的,是的。

  • Herrine: And I love how the pork, there's ribbons of it.

    Herrine:我喜歡豬肉,有絲帶。

  • Erin: So, compared to the other two,

    艾琳:所以,相比於其他兩個。

  • do you prefer broccoli rabe or spinach?

    你喜歡西蘭花菜還是菠菜?

  • Herrine: Broccoli rabe.

    赫林:西蘭花菜。

  • Is there anything that you would change

    你有什麼要改變的嗎?

  • or, like, any qualms you have with the sandwich?

    或者說,你對這個三明治有什麼顧慮嗎?

  • Erin: For me, here, the roast pork is the star,

    艾琳:對我來說,這裡的紅燒肉才是明星。

  • but I prefer a little fattier.

    但我更喜歡胖一點的。

  • Like, opposed to the strings of fat,

    就像,相對於串的脂肪。

  • I like it when it's kind of all, like, melted together.

    我喜歡它,當它的那種所有的,喜歡,融在一起。

  • Herrine: The only thing that I would want

    赫林我唯一想要的是

  • is a little bit more crunch of the broccoli rabe.

    是西蘭花菜的脆皮多一點。

  • Erin: It's hard to, like, redo a classic

    艾琳:很難,比如說,重做一個經典的作品。

  • and make it your own and make it work.

    並使之成為自己的,並使之發揮作用。

  • But I think - Herrine: But still stick to -

    但我認為--赫林。但還是要堅持...

  • Erin: The classic, like -

    艾琳:經典的,就像--

  • Herrine: The structure of it all.

    赫林。這一切的結構。

  • Erin: It's just, like, a new little twist,

    艾琳:這只是,一個新的小轉折。

  • and I think they've done a really, really good job.

    我認為他們已經做了一個非常,非常好的工作。

  • Herrine: It's like the new kid

    赫林這就像新的孩子

  • that's, like, the underdog.

    這是一樣,弱者。

  • Erin: Yeah, and we love an underdog.

    艾琳:是的,我們喜歡弱者。

  • Especially a fancy, beautiful underdog

    尤其是一個漂亮的弱者

  • with a long pepper on top.

    上面放了一個長辣椒。

  • For the first time, I think I know my winner, like....

    第一次,我想我知道我的贏家,喜歡....。

  • Herrine: Really?

    赫林真的嗎?

  • Erin: Yeah, yeah, I mean....

    艾琳:是啊,是啊,我是說....。

  • Herrine: OK, this is interesting.

    赫林好吧,這很有趣。

  • Erin: Yeah.

    艾琳:是的。

  • Herrine: It's about to go down.

    赫林它就要倒下了。

  • Erin: It's about to go down.

    艾琳:馬上就要下去了。

  • Herrine: I think we can finally agree that

    赫林我想我們終於可以同意

  • this city is truly the sandwich heaven.

    這個城市是真正的三明治天堂。

  • Erin: It's sandwich town USA.

    艾琳:這是美國的三明治小鎮。

  • We had a sandwich time.

    我們有一個三明治時間。

  • But are we gonna agree on which one is the best?

    但我們會同意哪一個是最好的嗎?

  • Herrine: Three, two, one.

    Herrine:三、二、一

  • Herrine: Huh. OK. Erin: Uh....

    賀林:呵呵。好的進去吧呃....

  • [scoffs]

    [嘲笑]

  • No!

    不!

  • Herrine: Why? Why the, "[scoffs] no?"

    赫林為什麼?為什麼,"[嘲笑]沒有?"

  • Erin: No. I'm gonna let you win this one, Herrine.

    不,我會讓你贏的,赫林。

  • Here's the thing! You said, "Erin,

    事情是這樣的!你說,"艾琳。

  • we're gonna go get the best roast pork sandwich."

    我們要去買最好的烤豬肉三明治。"

  • This was the best roast pork sandwich.

    這是最好的烤肉三明治。

  • Every single ingredient perfectly paired together.

    每一種食材都完美的搭配在一起。

  • The bread. The spinach.

    麵包。菠菜。

  • While I love broccoli rabe,

    雖然我喜歡西蘭花菜。

  • the spinach worked so much better with this sandwich.

    菠菜工作這麼多 更好地與這個三明治。

  • The broccoli rabe was too bitter for me.

    西蘭花菜對我來說太苦了。

  • The cheese was great.

    奶酪很好吃。

  • They scooped out the bread, and they put so much pork.

    他們把麵包挖出來,還放了那麼多豬肉。

  • The pork was so juicy, so flavorful.

    豬肉鮮嫩多汁,味道好極了。

  • How can you not agree with me?

    你怎麼能不同意我的觀點?

  • Herrine: I don't think I've ever seen you

    赫林我想我從來沒有見過你。

  • this animated before.

    這個動畫之前。

  • Erin: I'm upset!

    艾琳:我很不高興!

  • Herrine: I don't think I can lay down the arguments

    赫林我不認為我可以放下論據。

  • as well as you just did.

    以及你剛才做的。

  • For me, I picked High Street on Market

    對我來說,我選擇了市場上的高街

  • because I thought the bread,

    因為我認為麵包。

  • the way that they made it fresh in-house,

    他們的方式,他們做了它新鮮的內部。

  • it was toasted,

    它被烤焦了。

  • it had all those sesame seeds on top.

    它上面有所有這些芝麻。

  • Erin: The bread is amazing.

    艾琳:麵包很好吃。

  • Herrine: I loved that fermented broccoli rabe.

    Herrine:我喜歡那個發酵的西蘭花菜。

  • It was truly unlike anything else.

    這真的是不一樣的。

  • I think of all three places,

    我想到了這三個地方。

  • the vegetables there were the best.

    那裡的蔬菜是最好的。

  • And I also liked how the provolone there was not as sharp.

    而且我也喜歡那裡的波蘿伏洛乾酪沒有那麼鋒利。

  • The pork, it wasn't as fatty as John's Roast Pork,

    豬肉,它沒有約翰的烤肉那麼肥美。

  • but it did have quite a good amount of marbling.

    但它確實有相當多的大理石紋。

  • I do have to agree with you in hindsight,

    事後看來,我確實不得不同意你的觀點。

  • like, the roast pork at John's

    比如說,約翰家的烤肉。

  • had the best pork,

    有最好的豬肉。

  • and for a roast pork sandwich,

    和烤肉三明治。

  • the pork is the most important part.

    豬肉是最重要的部分。

  • I feel happy to concede.

    我覺得認輸很開心。

  • I'm OK with this.

    我可以接受

  • I do think that John's Roast Pork

    我覺得約翰的烤豬肉

  • had the best roast pork sandwich in Philadelphia.

    有最好的烤豬肉三明治在費城。

  • It was the best in town.

    這是全城最好的。

  • Erin: Title of show, "Best in Town."

    艾琳:節目名稱,"全城最佳"。

  • That's what we're looking for, guys.

    這就是我們要找的,夥計們。

  • So, what do you guys think?

    那麼,你們覺得呢?

  • What is your favorite roast pork sandwich?

    你最喜歡的烤肉三明治是什麼?

  • Was it John's Roast Pork?

    是約翰的烤肉嗎?

  • Was it High Street?

    是高街嗎?

  • Was it somewhere we haven't been yet?

    是我們還沒去過的地方嗎?

  • Herrine: Let us know in the comment section below.

    赫林。請在下面的評論區告訴我們。

Herrine Ro: In a city known for its sandwiches,

Herrine Ro:在一個以三明治聞名的城市。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋