字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi guys! Welcome to the video series Idioms We Heard This Week. 大家好!歡迎大家收看本週我們聽到的成語系列視頻。歡迎來到本週聽到的成語系列視頻。 Today, I'm sitting down with my husband David 今天,我和我的丈夫大衛坐在一起。 and we're going to talk about some interesting idioms, phrasal verbs, vocabulary words, 我們將討論一些有趣的成語,短語動詞,詞彙。 that came up that made us go hmm this week. 這周出現了讓我們去嗯。 So to start, I want to talk about some visitors we had. 所以,首先,我想談談我們的一些訪客。 Tom Kelly, who a lot of you might know, and he's been on this channel quite a bit, 湯姆・凱利,你們很多人可能都認識他,他在這個頻道上待了很久。 he and his wife Julie came to visit us this past weekend. 他和他的妻子朱莉上週末來拜訪我們。 So fun! 好玩! They're just so fun! There's such good people. 他們太有趣了!有這麼好的人。 So anyway, there was a birthday party that we had to go to, 所以無論如何,有一個生日派對,我們必須去。 for one of Stoney's friend. Someone turning 2 years old. 為斯通尼的一個朋友。一個快滿兩歲的人 So, David, Stoney, and I went there, 所以,大衛,斯通尼和我去了那裡。 and Tom and Julie went out exploring in the neighborhood Tom和Julie在附近探險去了 and he texted me: We're out and about. 他發短信給我。我們出去玩了 Is there anything you need? 有什麼需要的嗎? Like, should…can we pick up something for dinner or whatever? 就像,應該... ... 我們可以拿起東西吃晚飯或什麼? And I texted him back: No, we're all set. 我給他回了簡訊。不,我們都準備好了。 And then I thought, oh, all set. That's sort of an interesting phrase 然後我就想,哦,都搞定了。這是一個有趣的短語排序 that we use. 我們使用的。 And when I did a little bit of research about it online, 而當我在網上對它進行了一番調查。 people seem to imply that it was a little bit regional, 人們似乎在暗示,這是一個有點區域性的。 that it was more of a New England thing. But… 這是更多的新英格蘭的事情。但是... Really? 真的嗎? Yeah. But I grew up in Florida, you grew up in PA, 是啊,但我在佛羅里達長大,你在賓夕法尼亞長大但我在佛羅里達長大,你在賓夕法尼亞長大。 I didn't feel that it was really a regional thing. 我並不覺得這真的是一個地區的事情。 I don't think so. 我不這麼認為。 So when you're 'all set', it means you don't need anything, 所以當你 "萬事俱備 "的時候,就意味著你什麼都不需要了。 something is finished, 有些東西已經完成了。 you don't need help or assistance. 你不需要幫助或協助。 So what would be another case which you might use or hear the phrase 'all set'? 那麼,你可能會使用或聽到 "一切就緒 "這個詞的另一種情況是什麼呢? Yeah, the one that I thought of was when you are at a restaurant, 是啊,我想到的是當你在餐廳的時候。 and the server comes and says 'Would you like anything else?' 服務器來了,說 "你還需要什麼嗎? This is at the end of the meal. 這是在飯後。 I often find myself saying 'Oh no, we're all set.' 我經常發現自己說'哦,不,我們都準備好了'。 And it's, I'm implying we're all set or I might even say: 而這,我是在暗示我們都準備好了,或者我甚至可以說。 'And we're ready for the check.' '而且我們已經準備好接受檢查了。 Yeah. 是啊。 So it's like 'Nope, we're done, and we're ready to go.' 所以,它就像'不,我們已經完成了,我們已經準備好了。 Yeah, we don't need anything more. 是的,我們不需要更多的東西。 This is actually reminding me when I was in graduate school, 這其實是讓我想起了我讀研究所學生的時候。 I tutored a girl in high school. 我在高中時給一個女孩做家教。 And her mom was asking me about a phrase 而她媽媽問我一句話... that the high schoolers were using and that was 'I'm good.' 的高中生在使用,那是'我很好'。 Like if the high schoolers were at her house, and she would say, 就像如果高中生在她家,她會說。 you know, 'Can I get you a soda or whatever?' 你知道,"我可以給你一個蘇打水或什麼? And they would say 'I'm good' 他們會說 "我很好 and she didn't know, does that mean yes? Or does that mean no? 而她卻不知道,這意味著是嗎?還是說不知道? And I explained it means 'No, it's sort of like I'm all set, I'm good, I don't need anything.' 我解釋說,這意味著'不,這有點像我的一切設置,我很好,我不需要任何東西。 Right. 好吧,我知道了 No, thank you. 不,謝謝你。 Mm-hmm 嗯哼 Okay, another word that jumped out at me this week was, 好吧,本週另一個跳出我腦海的詞是。 Stoney has a book with little flaps that you can lift which, of course, he loves 斯通尼有一本可以掀開小蓋子的書,他當然喜歡了 and there are 100 animals to learn in this book and one of them is badger. 而這本書裡有100種動物要學,其中有一種是獾。 And I was thinking about how I actually saw a badger in real life, probably 我在想我在現實生活中是如何看到一隻獾的,可能是 six or eight years ago, 六、八年前。 I was by myself walking in the woods in western Massachusetts and this huge thing 我一個人在馬薩諸塞州西部的樹林裡走著,然後這個巨大的東西 walked across the trail in front of me and I was like: 走過小徑 在我面前,我很喜歡, “What was that?” "那是什麼?" And I never even knew what it was until I saw Stoney's book. 我甚至不知道這是什麼,直到我看到斯通尼的書。 'Huge' meaning what? '巨大'是什麼意思? Like four or five feet long. 像四五尺長。 - Wow. - Yes. - 哇哦- 是的,我知道 Larger than a dog? 比狗還大? Oh yeah. I mean, way, way shorter. 哦,是的,我的意思是,方式,方式短。我的意思是,方式,方式短。 - Yeah. - Way more squat. - 蹲得更多 Wow. 哇哦 Yes and I didn't know what it was 是的,我也不知道那是什麼東西 even and until I was looking at Stoney's book 甚至,直到我看了斯通尼的書 and there was a picture of it. I was like, 'Oh, it was a badger.' 並有它的照片。我當時想,"哦,這是一隻獾。 And then I was thinking, you know, 然後我在想,你知道的。 I kind of know a little bit about otters. 我對水獺也算是略知一二。 They swim and the river, 他們游泳和河流。 badgers, they like to make dams. 獾,他們喜歡製造水壩。 What— oh no, sorry. 什麼,哦,不,對不起。 - Beavers. - Beavers. - 海狸. - 海狸。 Beavers like to make dams. 海狸喜歡築壩。 But what is the deal with a badger? 但是,一隻獾是怎麼回事呢? Like, what does a badger do? What's... 比如說,一隻獾是做什麼的?什麼是... What should I know about badgers? And then, 關於獾,我應該知道什麼?然後。 then I thought about how we use the word badger 然後我想到了我們是如何使用獾這個詞的 in a negative way. 以消極的方式。 And it means like to pester somebody, to keep bothering somebody about something. 而它的意思是喜歡糾纏某人,不斷地打擾某人的事情。 For example, 例如: I told David that I wanted to make this video, 我告訴大衛,我想做這個視頻。 and I sort of badgered you to cut your hair. 而且我還逼著你剪了頭髮。 Did you feel a little badgered? 你有沒有覺得自己有點被耍了? Like, every day, I was like 'Don't forget to cut your hair before Thursday.' 就像,每天,我都會說 "別忘了在週四之前剪掉你的頭髮"。 I just— I felt openly badgered. 我只是... ...我感覺到了公開的糾纏。 You did. Yes. 你有是的,你有 So it wasn't just like— 所以,它不只是喜歡 - It wasn't slightly badgered… 這不是略微的惡作劇... ... It was like 'Shut up Rachel, I get it.' 就像 "閉嘴,瑞秋,我明白了。 Yeah. Mm-hmm. 是啊,嗯嗯,嗯。 I badgered you. 我纏著你 You badgered me. 你纏著我 Well, the reason why I badgered him, for the record, is because he kept not doing it. 好吧,我之所以糾纏他,鄭重聲明,是因為他一直不做。 That's classic badger mentality. 這是典型的獾子心態。 Another word for it would be 'nag'. 另一個詞是'嘮叨'。 - Yeah. - I nagged. - 是啊。 - 我嘮叨著。 I was a nag. I was nagging him a little bit. I was badgering him 我是一個嘮叨的人。我對他嘮叨了一下。我在糾纏他 to cut his hair. He did. Doesn't he look nice? 剪掉他的頭髮。他剪了他看起來不好看嗎? That makes up for it. Yeah. 這彌補了它。是的,是的 Okay, so then I was also thinking about what other animal words do we use this way? 好吧,那我也在想,我們還有哪些動物詞是這樣用的? When we're talking about an animal 當我們在談論一種動物時 or we use something relating to an animal to describe a human 或者我們用與動物有關的東西來形容人。 or something human and I thought of the word 'bear hug'. 或人類的東西,我想到了 "熊抱 "這個詞。 Do you guys know this term? 你們知道這個名詞嗎? It's when you give like a big, 就是當你給像大。 huge embrace of somebody. 某人的巨大懷抱。 There are different ways you can hug, right? 擁抱的方式有很多種吧? You can be like a little light hug, or like I hardly want to touch you hug. 你可以像一個小輕抱,或像我幾乎不想碰你的擁抱。 That is not a bear hug. A bear hug is... 這不是一個熊抱。熊抱是... like a huge embrace. Lots of body contact in a bear hug. 像一個巨大的擁抱。在熊抱中大量的身體接觸。 And Stoney, who's two years old, is just learning about hugging. 而兩歲的石子,才剛剛學會擁抱。 Yeah. 是啊。 And I was just saying that to him. 而我只是對他說。 No, I want a bear hug. He gave me kind of a light one 不,我想要一個熊抱。他給了我一個輕輕的擁抱 and I wanted him to really hug me. 我想讓他真正擁抱我。 Yeah. We're trying to get him to give us a really good hugs 是啊,我們正在努力讓他給我們一個很好的擁抱。我們正試圖讓他給我們一個非常好的擁抱。 while we can and we're like teaching him. 趁我們還能,我們就像教他。 No, put your arms around my neck and squeeze. 不,把你的胳膊摟住我的脖子,然後捏住。 We're badgering him into it. 我們在糾纏他。 We are. We are badgering Stoney into giving us bear hugs. 我們正在做我們正在糾纏Stoney,讓他給我們熊抱。 Okay, we also thought about, you had brought up sheepish. 好吧,我們也想到了,你曾提出過羊群。 - Sheepish. - Mmm-hmm. - 綿羊式。- 嗯哼。 Yeah. I think it means that you're feeling a little bit 是的,我想這意味著你感覺有點... cautious or a little shy. A little bit anxious. 謹慎或有點害羞。有點著急。 Hesitant, maybe. 躊躇滿志,也許。 - Yeah. - Yeah. - 是的 是的 It often comes up in 它經常出現在 how someone answers a question. 如何有人回答問題。 Mm-hmm. 嗯哼。 They answered sheepishly, 他們害羞地回答。 like, sort of, they hesitated in their answer that they weren't sounding confident. 就像,某種程度上,他們猶豫在他們的答案 他們聽起來不自信。 Yeah. Now, our chairs, our dining room chairs, are squeaky. 是啊,現在,我們的椅子,我們的餐廳椅子,都吱吱作響了。現在,我們的椅子,我們的餐廳椅子,是吱吱作響。 Sure are. 當然是。 We'll have to get them re-glued. 我們得把它們重新粘好。 Okay, another animal one I thought of was 'squirrely'. 好吧,我想到的另一個動物是 "松鼠"。 So you could use this to describe a person 所以你可以用這個來形容一個人 and basically it means they're sort of acting like a squirrel, 基本上意味著他們的行為有點像松鼠。 which is like moving a lot. Quick movements. 這就像移動了很多。快速移動。 I read that it can also mean odd or eccentric. 我讀到它也可以是怪異或古怪的意思。 Eccentric. 偏心。 Eccentric. Is that how you say that? 偏心。你是這麼說的嗎? Yeah. 是啊。 I don't say it that way. 我不是這麼說的。 I think I'm right. 我想我是對的。 Well, I'll have to look it up. 好吧,我得去查查。 David is correct. 大衛是正確的。 The pronunciation of this word is: eccentric. 這個詞的讀音是:偏心。 Eccentric. 偏心。 So another one I was thinking of this week was, 所以這周我想到的另一個是。 I was typing an email to my assistant 我在給我的助手打郵件 talking about an email that had not been sent properly 說的是一封沒發好的郵件。 and I said 'Was it an oversight?' 我說 "是不是疏忽了? And then I was thinking about oversight and overlook 然後我就在想疏忽和忽視的問題 and how they mean the same thing but 'oversight' 他們的意思是一樣的,但 "監督"。 is the noun version. 是名詞版本。 An 'oversight' is something that you failed to notice "疏忽 "是指你沒有注意到的事情。 and the verb of it would be 'I overlooked that, I'm sorry, I missed it.' 而它的動詞會是'我忽略了,對不起,我錯過了'。 But overlook is also a noun and it has nothing to do with missing something. 但overlook也是一個名詞,它與錯過什麼無關。 Not noticing something. 沒有注意到什麼。 But an overlook would be like a Vista, 但俯瞰會像Vista。 a visual over a cliff, overlooking something below. 在懸崖上的視覺,俯瞰下面的東西。 Right. Right. 對,對對,對 Yeah. That's tough. That those two are verb and noun. 是啊,這很難。這是艱難的。這兩個是動詞和名詞。 Yeah. 是啊。 They are really different. 他們真的不一樣。 So when you fail to notice something, 所以當你沒有注意到一些事情的時候。 the noun is: It was an oversight. 名詞是:這是一個疏忽。 The verb is: 動詞是。 I overlooked that. Overlook. 我忽略了這一點。忽略了 But 'overlook' as a noun, is like a viewpoint. 但'俯瞰'作為名詞,就像一個觀點。 For example, if you're driving along the highway, you might see 例如,如果你在高速公路上行駛,你可能會看到的是 Scenic Overlook Ahead. 前方有風景俯瞰。 A sign for that and then you can pull over, take a break, take in the view, that's an overlook. 一個牌子,然後你可以把車停在路邊,休息一下,欣賞一下風景,這就是一個俯瞰。 Those are always good. Not always. But they're almost always worth it. 這些總是好的。不一定。但它們幾乎總是值得的。 - Yeah. - To stop. - 是啊。- 這是一個站。 You might as well. 你也可以。 Take a little break. 休息一下吧 We did that a lot on our road trip. 我們在旅途中經常這樣做。 Well, yeah because that was the whole point of the road trip, 嗯,是的,因為那是這次公路旅行的重點。 was to like take our time on the road. 是喜歡把我們的時間在路上。 I feel like growing up, 我覺得自己長大了。 my family used to take monster road trips, 我的家人曾經採取怪物的道路旅行。 because we lived so far from all of our family. 因為我們住的地方離我們所有的家人都很遠。 We were always going somewhere. We always had like a destination in mind. 我們總是要去某個地方。我們總是有像一個目的地在心中。 We're always trying to get there quickly, 我們總是想快點到達那裡。 which might be 18 hours. 這可能是18小時。 Like it took 18 hours to drive from our house to my grandparents' house. 像從我們家開車到我爺爺奶奶家就花了18個小時。 So there was no stopping for overlooks. 所以沒有停下來俯瞰的意思。 It's my childhood. 這是我的童年。 We just had to get there because there is already so much driving involved. 我們就是要到那裡去,因為已經有很多人在開車了。 The last thing I noticed this week that I thought, 'Oh! I want to teach that in a video.' 本週我注意到的最後一件事,我想,'哦!我想用視頻來教。 is it's cold in Philly, and I was walking down the street, 費城很冷,我走在街上。 and someone was walking towards me and we were all kind of huddled into our jackets 有人朝我走來 我們都擠在我們的夾克衫裡 and she said something to me and I didn't understand 她對我說了些什麼,我不明白。 and I said 'Sorry' and then she repeated herself and I thought 我說 "對不起",然後她重複了一遍,我想 'Sorry', that's such a good word to know because '對不起',這是一個很好的詞,因為... when I've been in another country, 當我在另一個國家的時候。 trying to speak and learn and study another language, 試著說、學習和研究另一種語言。 I've always struggled to know the quickest, most efficient way 我一直在努力尋找最快速、最有效的方法。 to let someone know that you didn't understand what they said. 讓別人知道,你不明白他們說什麼。 And so I thought I've got to tell my students about this, if they're not already using it. 所以我想我得告訴我的學生們這個,如果他們還沒有使用它。 If someone says something and you don't understand, 如果有人說了什麼,你不明白。 you can simply say the word 'Sorry' with your intonation going up. 你可以簡單的說'對不起'這個詞,你的語調要提高。 And that's like saying 'I am sorry, I didn't understand.' Could you please repeat yourself? 這就像是在說 "對不起,我不明白"。你能重複一遍嗎? It's like saying all of that in one simple word: sorry. 就像用一個簡單的字來表達所有的意思:對不起。 And also it's, it's, you're not standing out as a non-native speaker by doing that. 而且,這也是,這是,你不站出來 作為一個非母語者通過這樣做。 - Right. - People say that for different reasons. - 是啊,人們這麼說有不同的原因。 - 人們說這話的原因不同。 It might mean that it just wasn't quite loud enough. 這可能意味著,它只是不夠響亮。 Mm-hmm. 嗯哼。 Saying 'sorry' 說 "對不起 as in 'I need a little more volume' but it can also be 如同 "我需要更多的音量",但也可以是 "我需要更多的音量"。 sorry... 對不起... as in 'Sorry, I wasn't… sorry, I wasn't quite paying attention. Can you tell me again?' 如'對不起,我沒有......對不起,我沒有很注意。你能再告訴我一次嗎? Sorry? 什麼? Mm-hmm. 嗯哼。 That's a great trick. 這是一個偉大的技巧。 Yeah. So native speakers use that one all the time too. 是啊,所以母語人士也一直在用這個詞。所以母語人士也一直在用這個。 So that is a good one to have on-hand when you're speaking with Americans. 所以,在和美國人說話的時候,這是個不錯的選擇。 So guys I think I forgot to introduce my husband David at the beginning of this video. 所以,夥計們,我想我忘了介紹我的丈夫大衛在這個視頻的開頭。 So this is my husband David. 這是我丈夫大衛 Hey, everybody. 嘿,大家好。 And we got the idea to make a series of videos like this 我們就有了做一系列這樣的視頻的想法。 that are a little bit more conversational, that are discussing 更多一點的對話,正在討論的是 interesting things with English that we noticed throughout our week. 我們注意到的英語有趣的事情,在我們的一週。 So that we can be teaching you idioms or interesting words that 所以,我們可以在教你成語或有趣的詞語,以 we're actually using in our daily conversational lives. 我們在日常對話生活中實際使用。 The idea for this came out of our podcast. 這個想法來自於我們的播客。 We had a podcast going last year 我們去年有一個播客 which we discontinued because of not quite having enough time 由於時間不夠,我們停止了這一活動 but we made 25 episodes and they're, they're pretty good. 但我們做了25集,他們是,他們是相當不錯的。 You can get a free transcript for any of those 您可以獲得免費的成績單,其中任何一項 so if you want to go back and listen to some of those podcasts, 所以,如果你想回去 並聽取一些這些播客, you can go to RachelsEnglish.com/podcast 你可以去RachelsEnglish.com/podcast。 Also let me know what you thought of the format of this video. 也讓我知道你對這個視頻的形式有什麼看法。 Something more conversational. Was that helpful for you? 一些更多的對話。這對你有幫助嗎? And I think we can even ask people if they hear an idiom or phrasal verb, 而且我覺得我們甚至可以問人們是否聽到一個成語或短語動詞。 and they're not quite sure the meaning or how it's used, 而他們又不太清楚它的含義和使用方法。 that they can comment below and we can think about using that also in one of our videos. 他們可以在下面評論,我們可以考慮在我們的一個視頻中也使用。 Yeah. That'd be great. 是啊,這將是偉大的。這將是巨大的。 Yeah. So please feel free to do that 是啊,所以,請你放心。所以,請隨意這樣做 if you hear something you're not quite sure what it means or why it was used like that. 如果你聽到的東西,你不太清楚它的意思,或者為什麼要這樣用。 Then put it in the comments below and we'll read those and 然後把它放在下面的評論中,我們將閱讀這些和。 might be able to answer it in a future video. 也許能在未來的視頻中回答。 So that's it guys, and thanks so much for using Rachel's English. 所以就這樣了,各位,非常感謝大家使用瑞秋英語。
B1 中級 中文 糾纏 擁抱 成語 名詞 大衛 動詞 學習英語會話技巧和簡單的成語,並得到詞彙和英語會話練習。 (Learn English conversation skills & easy idioms + get vocabulary and English speaking practice) 90 5 Summer 發佈於 2020 年 10 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字