Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Today we look at the history of Sandy Cheeks.

    今天我們就來看看沙嘴的歷史。

  • Yeehaw!

    Yeehaw!

  • The earliest known fossilized squirrel date from the Eocene Period.

    已知最早的松鼠化石可追溯到始新世時期。

  • You know, I think we can skip ahead a little bit.

    你知道,我想我們可以跳過前面一點。

  • Keep going, keep going. Oh, too far.

    繼續前進,繼續前進。哦,太遠了。

  • Yes, there.

    是的,有。

  • The first known ancestor of Sandy, Dark Knight.

    已知的第一代祖先桑迪,黑暗騎士。

  • Halt! Who goes there?

    停,誰去那裡?

  • Doth mine eyes betray me?

    難道我的眼睛背叛了我嗎?

  • 'Tis the nefarious Dark Knight.

    這是邪惡的黑暗騎士。

  • Dark Knight lived during medieval times in Bikini Bottom.

    黑暗騎士在中世紀的時候住在比基尼底。

  • She's clearly much larger than Sandy in stature,

    她的身材明顯比桑迪大很多。

  • and has yet to develop Sandy's self-contained

    並尚未開發出沙地的自帶的

  • underwater breathing apparatus.

    水下呼吸器。

  • It is here we see the first instance of a Cheeks family member

    在這裡,我們看到了Cheeks家族成員的第一個例子。

  • practicing the art of karate.

    練習空手道的藝術。

  • We can assume Dark Knight

    我們可以假設黑暗騎士

  • passed down these valuable lessons to Sandy.

    把這些寶貴的經驗傳授給了桑迪。

  • For I will follow you on your quest to defeat Planktonamor.

    因為我會跟著你一起去打倒痞子精。

  • And learn a trifle of that karate.

    還要學一學那個空手道。

  • Yeah, karate!

    對,空手道!

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Oweth.

    Oweth.

  • Many generations and squirrels later, we briefly meet the next

    許多代人和松鼠之後,我們短暫地見到了下一個人。

  • recorded ancestor of Sandy Cheeks.

    有記載的沙赤的祖先。

  • Don't blink or you might miss her.

    不要眨眼,否則你可能會錯過她。

  • There, did you see her?

    在那裡,你看到她了嗎?

  • Let's see that again.

    讓我們再看看。

  • This footage was recovered from Dead Eye Gulch,

    這段錄像是從死眼溝裡找到的。

  • and is the only visual evidence we have of Sandy's western ancestor.

    也是我們對桑迪的西方祖先唯一的視覺證據。

  • Notice how this is the first ancestor wearing a helmet.

    注意,這是第一個戴頭盔的祖先。

  • And the cowboy hat on top if definitely a look.

    而上面的牛仔帽如果絕對是一個樣子。

  • Hold on a minute. Is it possible the hat was passed down

    等一下有沒有可能這頂帽子是流傳下來的

  • all the way to her underwater descendant, Sandy?

    一直到她的水下後代桑迪?

  • [laughing]

    [笑]

  • Aw, shucks.

    哦,呸。

  • The next family member we know about is Grandpa Cheeks.

    我們知道的下一個家族成員是契克斯爺爺。

  • Grandpa presumably lives a quiet life in Texas, as he is never seen.

    爺爺大概是在德州過著平靜的生活,因為從來沒有人見過他。

  • But Sandy still has fond memories of him.

    但桑迪對他仍有美好的回憶。

  • And let's not forget my Grand Pappy's favorite,

    別忘了我爺爺最喜歡的。

  • the Tour de Saturn.

    土星塔。

  • Star gazer.

    觀星者。

  • Grandpa meets an unknown grandma,

    爺爺遇到了一個不知名的奶奶。

  • who is seemingly just as reclusive as he is.

    顯得和他一樣隱忍的人。

  • Yada-yada-yada, meet Pa Cheeks.

    呀呀呀,見過帕切克斯。

  • Sandy, this is your pappy speaking,

    桑迪,這是你爸爸的發言。

  • and I forbid you to go after this worm.

    我禁止你去追這個蟲子。

  • Y'all come back here, young lady.

    你們都給我回來,小姐。

  • You ain't my Pa.

    你不是我爸

  • No, that ain't her Pa. This is Pa Cheeks.

    不,這不是她的爸爸。這是爸爸Cheeks.

  • Nope, that's a picture of an acorn.

    不對,那是一張橡子的照片。

  • This-- No, that's Sandy's diploma.

    這... 不,那是桑迪的文憑。

  • To the left. No, other left. Stop!

    向左。不,另一個左邊。停!

  • This is Pa and Ma Cheeks, and cute little baby Sandy.

    這就是爸和媽切克,還有可愛的小寶寶桑迪。

  • Although an old photo,

    雖然是一張老照片。

  • it's hard to dismiss the similarities to Sandy.

    很難拒絕與桑迪的相似之處。

  • Sorry. Gotta go back. We missed someone.

    對不起,我得回去了我得回去了。我們錯過了一個人。

  • Grandpa Cheeks has a sister, Rosie, Sandy's most famous relative.

    契克斯爺爺有一個妹妹,羅西,桑迪最有名的親戚。

  • My Great Aunt Rosie Cheeks was the first squirrel

    我的大姨媽Rosie Cheeks是第一隻松鼠。

  • to discover oil at Spindletop, Texas.

    在德克薩斯州的Spindletop發現石油。

  • She's ready to blow!

    她已經準備好了!

  • Yeah, seems legit.

    是啊,似乎合法。

  • OK, where were we? Right, back to Pa.

    好了,我們說到哪裡了?對了,回爸。

  • We know he had a sibling,

    我們知道他有一個兄弟姐妹。

  • because Sandy has at least 100 woodchuck cousins,

    因為桑迪至少有100個木雞表親。

  • one of which is named Earl.

    其中一個叫伯爵。

  • Ready, Cousin Earl?

    準備好了,厄爾表哥?

  • Let her rip, darlin'.

    讓她撕開,親愛的。

  • 100 woodchucks chucked.

    100只木頭人卡盤。

  • Record broken.

    記錄被打破。

  • Thanks for all your help, cousins.

    謝謝你的幫助,表哥們。

  • [yelling]

    [大叫]

  • See you all next Christmas. Bye!

    明年聖誕節見再見!

  • She also... has a Scottish cousin? No way that's true.

    她還有... 一個蘇格蘭表妹?不可能,這是真的。

  • Ay, 'tis true.

    是啊,這是真的。

  • Pa and Ma Cheeks have three kids.

    爸和馬頰有三個孩子。

  • There's Randy, Sandy's twin brother.

    還有蘭迪,桑迪的雙胞胎兄弟。

  • It's a letter from my twin brother, Randy.

    這是我的雙胞胎哥哥蘭迪寫的信。

  • Randy says the rodeo has come to town! I've gotta head back to Texas,

    蘭迪說牛仔競技大賽已經到了!我得回德州去了

  • and defend my championship title.

    並捍衛我的冠軍頭銜。

  • Championship title? For what?

    冠軍頭銜?什麼冠軍?

  • You got cotton in your ears?

    你的耳朵裡有棉花嗎?

  • Hm, no, it's not cotton.

    嗯,不,這不是棉花。

  • It's actually an old moldy piece of Krabby Patty.

    其實是一塊發黴的蟹皇堡老餅。

  • And Rosy, not to be confused with Great Aunt Rosie.

    而羅西,不能和大姨媽羅西混淆。

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • Rosy looks like Sandy,

    羅西看起來像桑迪。

  • but seems as if she's been preparing for winter a little too long.

    但好像她準備過冬的時間有點長。

  • Hiya, sis!

    姐姐,你好!

  • She lives in a trailer in Texas and has three daughters,

    她住在德州的拖車裡,有三個女兒。

  • Macadamia, Hazelnut and Pistachio.

    澳洲堅果、榛子和開心果。

  • No, not that.

    不,不是這個。

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • - This one here is Macadamia. - How do you?

    - 這個是澳洲堅果。- 你呢?

  • - Hazelnut. - How do you?

    - 榛子- 你是怎麼做到的?

  • - And little Pistachio. - How--

    - 還有小開心果.- 怎麼 --

  • [burping]

    [打嗝]

  • All they want to do is wrassle.

    他們只想做的是扭動。

  • Now you girls go easy on me, OK?

    現在,你的女孩去容易對我,好嗎?

  • [screaming]

    [尖叫]

  • That brings us to the one and only, Sandy Cheeks.

    這就有了獨一無二的沙子臉。

  • Yeehaw!

    Yeehaw!

  • Sandy grew up in Texas, but was sent to Bikini Bottom

    珊迪在德州長大,但被送到比基尼底的地方

  • to study the undersea life.

    以研究海底生物。

  • Back in Texas, I wrangled bulls and I wrangled worms.

    在德克薩斯的時候,我和公牛和蟲子打交道。

  • Sandy is most commonly seen in her suit for oxygen.

    桑迪最常見的是穿上她的套裝來吸氧。

  • This old thing? It's just something I threw on.

    這個老東西?只是我穿上的東西。

  • Which is white and has a yellow patch with an acorn on it.

    哪種是白色的,上面有一個黃色的斑點,有一個橡子。

  • The suit comes with a big glass helmet with a pink and yellow flower on it.

    衣服上帶著一個大玻璃頭盔,頭盔上有一朵粉紅色和黃色的花。

  • She also wears grey boots with one red dot on each side of them.

    她還穿著灰色的靴子,靴子兩邊各有一個紅點。

  • Having come from Texas, Sandy speaks with a heavy southern accent,

    來自德克薩斯州,桑迪說話帶有濃重的南方口音。

  • and uses typical southern slang.

    並使用典型的南方俚語。

  • Back in Texas, we call ice cream 'frozen cow juice'.

    在德州,我們把冰淇淋叫做 "凍牛汁"。

  • I'll be over there faster than a barefoot jackrabbit

    我會比赤腳的傑克兔更快趕過去的

  • on a hot greasy griddle in the middle of August--

    在8月中旬的熱油煎餅上...

  • Yeah OK, Sandy, thanks.

    好的,桑迪,謝謝

  • She's very athletic and loves karate,

    她的運動能力很強,喜歡空手道。

  • a skill in her family dating back to medieval times.

    她家的技藝可以追溯到中世紀。

  • How about we talk about some other Bikini Bottomites

    不如我們來談談其他的比基尼底褲吧。

  • that bare a strange resemblance to Sandy, like Miss Appear.

    和沙子有異曲同工之妙,就像出現小姐一樣。

  • Now you see her, now you don't.

    現在你看到她了,現在你看不到了。

  • Does this outfit make me look fat?

    這身衣服是不是讓我看起來很胖?

  • Super Sandy.

    超級桑迪。

  • [shrieking]

    [尖叫聲]

  • And Mr. Pavlovi.

    還有帕夫洛夫先生

  • How would you like a nice free bowl of tutsi frutsi ice cream?

    你要不要來一碗漂亮的免費tutsi frutsi冰激凌?

  • Alright, here are all known members of the Cheeks family tree.

    好了,這裡是所有已知的Cheeks家族成員。

  • Join us next time as we discover the interesting ancestry

    下一次加入我們的行列,我們發現有趣的祖先。

  • in yet another chapter of Nickelodeon's history,

    在Nickelodeon歷史上的又一章。

  • in what could be our longest episode yet.

    在這可能是我們最長的一集。

  • Of course, you remember Zeke, Rufus, Gee, Billy Bob,

    當然,你還記得Zeke, Rufus, Gee, Billy Bob,

  • Billy Jim, Billy-Billy Banana Fana Fo-Filly,

    比利-吉姆,比利-比利-香蕉-佛-比利。

  • Doug, Ines...

    道格,伊妮絲...

  • - Fletcher McGee, Rain Child... - Alright, I get it!

    - Fletcher McGee, Rain Child...

  • I mean, come inside. Make yourself at home.

    我的意思是,進來。讓自己在家裡。

Today we look at the history of Sandy Cheeks.

今天我們就來看看沙嘴的歷史。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋