Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I've been a maille maker for 26 years.

    我做了26年的郵差。

  • As makers, we're always learning.

    作為製造者,我們一直在學習。

  • Learning from history, learning from friends.

    向歷史學習,向朋友學習。

  • As we work and refine our craft.

    隨著我們的工作和手藝的精進。

  • There's an incredible sense of community amongst maille makers.

    郵件製作者之間有一種難以置信的社區感。

  • It's a community that's built from shared passion.

    這是一個由共同的激情建立起來的社區。

  • Passion about history.

    對歷史充滿激情。

  • Passion about cultures.

    對文化的熱情。

  • Using traditional methods, today it might take a lone maille maker a year to make a full coat of armour.

    用傳統的方法,今天一個孤獨的郵差可能要花一年的時間才能做出一件完整的鎧甲。

  • Historically many people would have been involved, each with their own specific specialism and skillset.

    歷史上會有很多人参與其中,每個人都有自己特定的專長和技能。

  • Maille was a treasured and expensive possession passed down through generations, and not all warriors could afford to wear maille into battle.

    馬勒是世代相傳的珍寶和昂貴的財產,並不是所有的戰士都能穿戴馬勒上戰場。

  • Due to the prestige associated, a peasant would never be allowed to wear maille.

    由於相關的聲望,農民是絕對不允許佩戴馬勒的。

  • We do know from the Bayeux tapestry that the Norman Cavalry wore maille, as did the Saxon Huscarls who were the King's bodyguards.

    我們從拜厄掛毯上知道,諾曼騎兵和作為國王保鏢的撒克遜侯爵一樣,都穿著馬勒。

  • Fallen soldiers would have been promptly stripped of their maille and the new owner would make their armour their own.

    陣亡的阿兵哥會被迅速剝奪他們的郵件,新的主人會把他們的盔甲變成自己的。

  • The process of making maille is long, arduous, and requires patience and skill.

    製作郵件的過程是漫長的,艱辛的,需要耐心和技巧。

  • Firstly we draw the wire, this is a strenuous task that requires a sturdy vice, tongs and a draw plate.

    首先我們拉線,這是一項艱苦的工作,需要一個結實的鉗子、鉗子和拉線板。

  • Next we wind the wire with a mandrel to form a spring.

    接下來,我們用芯棒將鋼絲纏繞起來,形成一個彈簧。

  • Different size mandrels are used to create different size springs.

    不同尺寸的心軸用於製造不同尺寸的彈簧。

  • Once wound into a spring we cut the rings from the coil leaving an overlap.

    繞成彈簧後,我們將彈簧圈從線圈上剪下,留下一個重疊部分。

  • The rings are then annealed.

    然後再對環進行退火。

  • Then the overlap is made flat.

    然後將重疊部分做平。

  • This allows the holes to be drifted.

    這樣就可以進行漂移孔。

  • The rings are then annealed again.

    然後再對環進行退火。

  • Next we drift the holes into the rings for the rivets, round for early maille, wedge-shaped for later.

    接下來,我們在鉚釘的環上漂入孔,早期的郵件為圓形,後期的為楔形。

  • This is a slow process requiring real precision, dedication and thought.

    這是一個緩慢的過程,需要真正的精準、專注和思考。

  • At this stage we are ready to start joining the rings to shape the maille.

    在這個階段,我們已經準備好開始連接環來塑造郵件。

  • A full coat of maille from start to finish might have 2.8 kilometres of wire within.

    一層完整的郵件從頭到尾可能有2.8公里長的電線在裡面。

  • So there is a huge amount of work invested in it.

    所以在這上面投入了大量的工作。

  • A true craftsman would create maille with varying size rings to allow for the armour to flex and fit precisely.

    真正的工匠會製作出大小不一的環狀的郵件,讓盔甲能夠精確地彎曲和貼合。

  • Properly fitted maille shouldn't restrict movement.

    正確安裝的郵件不應該限制移動。

  • The word maille comes from the Latin macula, and the French word for mesh or net.

    maille這個詞來自拉丁文macula,法文是網狀或網狀的意思。

  • The word chainmail which is often used, albeit incorrectly,

    經常使用的鏈郵這個詞,雖然不正確。

  • is a term which originates from Victorian times.

    是一個源於維多利亞時代的術語。

  • In the same way that each item of maille was always being modified and improved, so too is our craft.

    就像每件郵品總是在修改和改進一樣,我們的工藝也是如此。

  • History informs, teases and influences us.

    歷史告知、挑逗和影響著我們。

  • Each maker, past and present, leaves their own fingerprints on the garments they make.

    每一位製作者,無論是過去還是現在,都會在自己製作的服裝上留下自己的指紋。

  • The quirks, the techniques and the imperfections make up the DNA of the maille.

    怪癖、技術和不完美構成了郵樂的DNA。

  • It's an honour to be able to continue to study the history of maille and share our knowledge.

    能夠繼續研究郵遞歷史,分享我們的知識,是我們的榮幸。

I've been a maille maker for 26 years.

我做了26年的郵差。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋