字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I've been a maille maker for 26 years. 我做了26年的郵差。 As makers, we're always learning. 作為製造者,我們一直在學習。 Learning from history, learning from friends. 向歷史學習,向朋友學習。 As we work and refine our craft. 隨著我們的工作和手藝的精進。 There's an incredible sense of community amongst maille makers. 郵件製作者之間有一種難以置信的社區感。 It's a community that's built from shared passion. 這是一個由共同的激情建立起來的社區。 Passion about history. 對歷史充滿激情。 Passion about cultures. 對文化的熱情。 Using traditional methods, today it might take a lone maille maker a year to make a full coat of armour. 用傳統的方法,今天一個孤獨的郵差可能要花一年的時間才能做出一件完整的鎧甲。 Historically many people would have been involved, each with their own specific specialism and skillset. 歷史上會有很多人参與其中,每個人都有自己特定的專長和技能。 Maille was a treasured and expensive possession passed down through generations, and not all warriors could afford to wear maille into battle. 馬勒是世代相傳的珍寶和昂貴的財產,並不是所有的戰士都能穿戴馬勒上戰場。 Due to the prestige associated, a peasant would never be allowed to wear maille. 由於相關的聲望,農民是絕對不允許佩戴馬勒的。 We do know from the Bayeux tapestry that the Norman Cavalry wore maille, as did the Saxon Huscarls who were the King's bodyguards. 我們從拜厄掛毯上知道,諾曼騎兵和作為國王保鏢的撒克遜侯爵一樣,都穿著馬勒。 Fallen soldiers would have been promptly stripped of their maille and the new owner would make their armour their own. 陣亡的阿兵哥會被迅速剝奪他們的郵件,新的主人會把他們的盔甲變成自己的。 The process of making maille is long, arduous, and requires patience and skill. 製作郵件的過程是漫長的,艱辛的,需要耐心和技巧。 Firstly we draw the wire, this is a strenuous task that requires a sturdy vice, tongs and a draw plate. 首先我們拉線,這是一項艱苦的工作,需要一個結實的鉗子、鉗子和拉線板。 Next we wind the wire with a mandrel to form a spring. 接下來,我們用芯棒將鋼絲纏繞起來,形成一個彈簧。 Different size mandrels are used to create different size springs. 不同尺寸的心軸用於製造不同尺寸的彈簧。 Once wound into a spring we cut the rings from the coil leaving an overlap. 繞成彈簧後,我們將彈簧圈從線圈上剪下,留下一個重疊部分。 The rings are then annealed. 然後再對環進行退火。 Then the overlap is made flat. 然後將重疊部分做平。 This allows the holes to be drifted. 這樣就可以進行漂移孔。 The rings are then annealed again. 然後再對環進行退火。 Next we drift the holes into the rings for the rivets, round for early maille, wedge-shaped for later. 接下來,我們在鉚釘的環上漂入孔,早期的郵件為圓形,後期的為楔形。 This is a slow process requiring real precision, dedication and thought. 這是一個緩慢的過程,需要真正的精準、專注和思考。 At this stage we are ready to start joining the rings to shape the maille. 在這個階段,我們已經準備好開始連接環來塑造郵件。 A full coat of maille from start to finish might have 2.8 kilometres of wire within. 一層完整的郵件從頭到尾可能有2.8公里長的電線在裡面。 So there is a huge amount of work invested in it. 所以在這上面投入了大量的工作。 A true craftsman would create maille with varying size rings to allow for the armour to flex and fit precisely. 真正的工匠會製作出大小不一的環狀的郵件,讓盔甲能夠精確地彎曲和貼合。 Properly fitted maille shouldn't restrict movement. 正確安裝的郵件不應該限制移動。 The word maille comes from the Latin macula, and the French word for mesh or net. maille這個詞來自拉丁文macula,法文是網狀或網狀的意思。 The word chainmail which is often used, albeit incorrectly, 經常使用的鏈郵這個詞,雖然不正確。 is a term which originates from Victorian times. 是一個源於維多利亞時代的術語。 In the same way that each item of maille was always being modified and improved, so too is our craft. 就像每件郵品總是在修改和改進一樣,我們的工藝也是如此。 History informs, teases and influences us. 歷史告知、挑逗和影響著我們。 Each maker, past and present, leaves their own fingerprints on the garments they make. 每一位製作者,無論是過去還是現在,都會在自己製作的服裝上留下自己的指紋。 The quirks, the techniques and the imperfections make up the DNA of the maille. 怪癖、技術和不完美構成了郵樂的DNA。 It's an honour to be able to continue to study the history of maille and share our knowledge. 能夠繼續研究郵遞歷史,分享我們的知識,是我們的榮幸。
B2 中高級 中文 郵件 彈簧 歷史 網狀 製作 郵差 如何製作連環郵 (How To Make Chain Mail) 10 0 Summer 發佈於 2020 年 09 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字