Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The Devil has come to town.

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

  • But don’t worryall he wants to do is stage a magic show.

    魔鬼來到鎮上了。

  • This absurd premise forms the central plot

    但別擔心,他只想籌劃一場魔法秀。

  • of Mikhail Bulgakov’s masterpiece, "The Master and Margarita."

    這荒唐的前提,形成了 米哈布爾加科夫的鉅作

  • Written in Moscow during the 1930s,

    《大師與瑪格麗特》的中心劇情。

  • this surreal blend of political satire, historical fiction,

    於三○年代在莫斯科撰寫,

  • and occult mysticism

    這部超現實的作品 混合了政治諷刺、

  • has earned a legacy as one of the 20th century’s greatest novels

    歷史虛構故事,和奧妙的神祕主義,

  • and one of its strangest.

    被認為是二十世紀 最偉大的小說之一,

  • The story begins when a meeting between two members

    也是該世紀最奇怪的小說之一。

  • of Moscow’s literary elite

    故事一開始,是兩名莫斯科 文學菁英成員的會面

  • is interrupted by a strange gentleman named Woland,

    被一名陌生的男子沃蘭德給打斷,

  • who presents himself as a foreign scholar

    他自稱是外國學者,

  • invited to give a presentation on black magic.

    受邀來做黑魔法的展現。

  • As the stranger engages the two companions in a philosophical debate

    當這名陌生人讓這兩位伙伴 展開一場哲學辯論,

  • and makes ominous predictions about their fates,

    並對他們的命運 做出不祥的預測時,

  • the reader is suddenly transported to 1st century Jerusalem.

    讀者突然被傳送到 第一世紀的耶路撒冷。

  • There a tormented Pontius Pilate

    在那裡,痛苦的本丟 · 彼拉多

  • reluctantly sentences Jesus of Nazareth to death.

    不情願地判拿撒勒的耶穌處死刑。

  • With the narrative shifting between the two settings,

    故事的敘述在兩個背景間轉換,

  • Woland and his entourageAzazello, Koroviev, Hella,

    沃蘭德和他的隨行人員—— 阿札柴拉、柯羅維亞、戈拉,

  • and a giant cat named Behemoth

    以及一隻巨貓貝海莫斯——

  • are seen to have uncanny magical powers,

    被看見有怪異的魔法力量,

  • which they use to stage their performance

    他們用這些力量來表演,

  • while leaving a trail of havoc and confusion in their wake.

    在身後留下大片破壞和混亂的痕跡。

  • Much of the novel’s dark humor comes not only from this demonic mischief,

    這本小說的大部分黑暗幽默 不僅來自於惡魔的惡作劇,

  • but also the backdrop against which it occurs.

    也來自它發生時的背景。

  • Bulgakov’s story takes place in the same setting where it was written

    布爾加科夫的故事發生的背景, 正是他寫這個故事時的背景——

  • the USSR at the height of the Stalinist period.

    蘇聯正處於史達林主義的高峰期。

  • There, artists and authors worked under strict censorship,

    藝術家和作家的作品 在那裡受到嚴格的審查,

  • subject to imprisonment, exile, or execution

    如果他們被認為是 在暗中破壞國家意識形態,

  • if they were seen as undermining state ideology.

    就可能會被囚禁、放逐,或處決。

  • Even when approved, their work

    就算是被核准了,他們的作品

  • along with housing, travel, and everything else

    與其住房、旅行及所有其他一切,

  • was governed by a convoluted bureaucracy.

    都由錯綜複雜官僚政治管理。

  • In the novel,

    在小說中,沃蘭德操控 這個體制以及現實的結構,

  • Woland manipulates this system along with the fabric of reality,

    產生可笑的結果。

  • to hilarious results.

    當頭和身體分離, 且天空下起了錢雨,

  • As heads are separated from bodies and money rains from the sky,

    莫斯科的市民用 小我的利益來做出反應,

  • the citizens of Moscow react with petty-self interest,

    描繪出儘管蘇聯社會有理想, 卻也培養了貪婪和憤世嫉俗。

  • illustrating how Soviet society bred greed and cynicism

    事實的敘事方式刻意混合

  • despite its ideals.

    奇特的超自然事件

  • And the matter-of-fact narration

    以及日常荒誕的蘇聯生活。

  • deliberately blends the strangeness of the supernatural events

    所以,布爾加科夫 怎麼在壓迫的政權下

  • with the everyday absurdity of Soviet life.

    出版這種顛覆性的小說?

  • So how did Bulgakov manage to publish such a subversive novel

    嗯……他並沒有出版。

  • under an oppressive regime?

    他在《大師與瑪格麗特》 投入了超過十年的時間。

  • Wellhe didn’t.

    雖然史達林的個人偏愛

  • He worked on "The Master and Margarita" for over ten years.

    可能可以讓布爾加科夫 不受到嚴重的迫害,

  • But while Stalin’s personal favor

    但他的許多劇作和創作被禁止製作,

  • may have kept Bulgakov safe from severe persecution,

    讓他很安全卻也被有效地禁聲了。

  • many of his plays and writings were kept from production,

    這位作家死於 1940 年,

  • leaving him safe but effectively silenced.

    此時他的手稿仍然沒被出版。

  • Upon the author’s death in 1940,

    最終,在六○年代, 審查過的版本被出版了,

  • the manuscript remained unpublished.

    同時未刪減的手稿複本則持續

  • A censored version was eventually printed in the 1960s,

    在地下文學圈中流通。

  • while copies of the unabridged manuscript

    完整的文本到 1973 年才被出版,

  • continued to circulate among underground literary circles.

    這已經是作品完成後三十年了。

  • The full text was only published in 1973,

    布爾加科夫所經歷的 審查以及藝術上的挫折,

  • over 30 years after its completion.

    讓這本小說的第二部分 充滿了自傳的味道,

  • Bulgakov’s experiences with censorship and artistic frustration

    在這部分,和書名 同名的角色終於出場。

  • lend an autobiographical air to the second part of the novel,

    「大師」是位無名的作者, 他投入數年撰寫一本小說,

  • when we are finally introduced to its namesake.

    但被出版商拒絕之後, 他便把手稿給燒了——

  • "The Master" is a nameless author who’s worked for years on a novel

    布爾加科夫對他自己的 作品也是這麼做的。

  • but burned the manuscript after it was rejected by publishers

    但,真正的主角 是大師的情婦瑪格麗特。

  • just as Bulgakov had done with his own work.

    她對愛人放棄的夢想 所做出的奉獻,

  • Yet the true protagonist is the Master’s mistress Margarita.

    和惡魔公司的越軌行為 有著奇特的連結——

  • Her devotion to her lover’s abandoned dream

    讓故事進入了超現實的高潮。

  • bears a strange connection to the diabolical company’s escapades

    儘管《大師與瑪格麗特》 有著黑暗幽默和複雜的結構,

  • and carries the story to its surreal climax.

    它的核心仍然是關於 藝術、愛,和救贖的沉思,

  • Despite its dark humor and complex structure,

    這些沉思沒有為了譏諷而遺失。

  • "The Master and Margarita" is, at its heart,

    這本書拖很久才出版, 且在不利的情況下還能存活下來,

  • a meditation on art, love, and redemption,

    就證明了沃蘭德 對大師說的這句話:

  • that never loses itself in cynicism.

    「手稿是燒不掉的。」

  • And the book’s long overdue publication and survival against the odds

  • is a testament to what Woland tells the Master:

  • Manuscripts don’t burn.”

The Devil has come to town.

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 TED-Ed 小說 出版 大師 手稿 瑪格麗特

你為什麼要讀《大師與瑪格麗特》?- Alex Gendler (Why should you read “The Master and Margarita”? - Alex Gendler)

  • 15 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字