Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The time for social distancing, it's immediately.

    現在絕對是時候要開始實行社會交距離。

  • What exactly is social distancing?

    「到底什麼是社交距離?

  • Social distancing.

    社交距離。

  • Institute more social distancing.

    要有更多人實行社交距離。

  • My name is Carolyn Cannuscio, and I'm a social epidemiologist.

    我是 Carolyn Cannuscio,是一名社會流行病學家。

  • Every action that we take, and every way in which we can hold back from the public sphere, in order to limit the opportunities for transmission, is an opportunity, truly, to save a life.

    為了減低傳播機會,我們採取的每一個行動和任何可以阻止在公眾區域活動的方法,講真的都是救他人一命的機會。

  • I'm wondering if there are just one or two concrete pieces of advice you would want people to follow.

    我在想,您是否可以提出一、兩個具體建議可以讓大家遵循。

  • I think our lives should look radically different right now than they normally do.

    我們從現在開始必須要徹底改變我們的習慣。

  • I would say, limit your face-to-face interactions.

    像是減少面對面的接觸。

  • Work remotely, whenever possible.

    盡可能遠端工作。

  • No handshakes, no high-fives, no hugs outside the home.

    不要握手、擊掌和在外面不要擁抱。

  • Stand six feet or more away from any person you're encountering in a public space.

    在公眾場合遇到其他人,要保持六英尺或以上的距離。

  • And severely restrict your travel from city to city, limiting that to truly urgent matters.

    而且要嚴格限制於城市間穿梭,除非有非必要的原因。

  • And limit your engagement in the public sphere.

    減少到公眾場合活動。

  • Don't attend group gatherings, don't go to the theater, don't go to sporting events.

    不要群聚、不要到電影院、不要參加體育賽事。

  • What we're trying to prevent is contact with droplets when people sneeze, cough, or spit.

    我們希望可以避免接觸到其他人打噴嚏、咳嗽或吐口水時噴出的飛沬。

  • I'm wondering what you think of small social gatherings.

    不知道您對於小型的群聚有什麼看法。

  • How big is too big?

    多大才算大型群聚?

  • You will get different answers from different people about this, and I tend to be more conservative.

    你問不同的人會得到不同的答案,不過我趨向於保守。

  • One of my sons said to me...

    我有一個兒子和我說…

  • Mom, if we're quarantined, at least we can still have dinner parties, right?

    媽媽,如果我們居家隔離了,但至少我們還可以來個晚餐派對吧?

  • And I said, no Gabriel.

    我回他說,Gabriel,不行。

  • That's the antithesis of what quarantine is about.

    這正正與檢疫隔離的概念相反。

  • We have to minimize our contact with others.

    我們須減少與他人接觸。

  • I would say that's the general rule.

    我會說這是最基本的。

  • Limit it.

    減少接觸。

  • Limit it to what's necessary.

    盡可能減少接觸。

  • Do you recommend that people go outside, even if they have limited contact with people?

    您會建議大家出門嗎?即使大家減少與其他人接觸。

  • So, what I've been doing is trying to wake up at a very early hour and go, usually.

    像我現在每天都在做的是,早上一大早起床出門。

  • Or to go in very unpopulated places and walk in the woods.

    可以去人煙稀少的地方或是到森林裡散步。

  • I'm wondering what you think about taking flights.

    不知道您又對搭飛機有什麼看法?

  • An important consideration is that the movement of populations is the fuel for continued spread.

    有一個重要的考慮因素是人口流動會加快持續擴散的速度。

  • So in the 1918 flu, there was this massive movement of troops across the United States, and that troop movement was the perfect vehicle for continuing the spread of influenza.

    像是 1918 年流感大流行,由於當時的軍隊大規模於美國流動,因此軍隊成為散播流感最佳的媒介。

  • And you may think that it's different if you're just traveling for spring break, but really, there isn't any difference between that kind of movement, for the purposes of wartime personnel needs, and the movement of people because they want to get to the beach.

    也許你會覺得這個情況和春假去旅行不一樣,即使一個是戰時為了配合軍人人員需求, 而另一個是現在的民眾想到沙灘,但這樣的人口流動其實並沒有差別。

  • We don't want to have prolonged contact with other humans in a confined space, and what's a flight, if not prolonged contact with other humans in a confined space?

    我們現在不希望在密閉空間與其他人類長時間接觸,而在機艙裡的狀況怎麼可能不是如此呢?

  • So don't do it.

    所以請不要搭飛機。

  • If you don't have to do it, don't do it.

    非必要的話,不要搭飛機。

  • I'm sure that's gonna be your answer for all of the following questions I have.

    我相信這也會是接下來的問題的答案。

  • If you don't have to, don't do it.

    非必要的話,絕對不要。

  • What about public transportation?

    那請問搭乘大眾運輸交通工具呢?

  • So, many people are dependent upon public transit to get to work.

    有很多人都依賴交通工具上班。

  • There might be some risk reduction practices people could adopt, such as trying to ride at off-peak times.

    有一些可以減少風險的做法,比如:在離峰時段搭乘。

  • If you are able to walk or ride your bike, do that.

    如果路程可以用走路或是騎腳踏車的話,就這樣做吧!

  • It probably is safer, from an infection perspective, to drive one's own car, rather than to use public transit, but every public health person hates saying that.

    從傳染媒介的角度來看,開自己的車會比搭乘大眾交通工具安全一點,不過公共衛生人員討厭這樣說。

  • How should we approach caring for elderly or at-risk neighbors, or people in our community who might need help?

    我們可以怎麼貼身照顧長者、高危的鄰居或是在社區裡有需要幫助的人呢?

  • If people have been living with an elderly family member, they should reduce radically their contact with the outside world.

    如果家中是和長者同住的話,他們要完全減少與外界接觸。

  • Especially the primary caregiver.

    尤其是主要照顧者。

  • That's ultra important.

    這是極度重要。

  • For elders who are able to take care of their own activities of daily living...

    如果有能力可以自行打理日常的長者…

  • Like, my mom lives independently.

    像是我媽媽,她一個人住。

  • She's taking the CDC advice very seriously to stay at home.

    她嚴格遵守美國疾病管制與預防中心的建議留在家中。

  • And we also make a point to call her multiple times throughout the day.

    我們還會每天堅持打幾通電話。

  • My daughter, in the evening, will read a story to my mom.

    我的女兒會在傍晚唸故事給我媽媽聽。

  • My mom will read a story to her.

    我媽媽也會說故事給她聽。

  • We play games together over Google Hangouts.

    我們透過 Google Hangouts 一起玩遊戲。

  • We really want to have ways to... continue to show her how much we love her.

    我們真的希望可以透過不同的方法,繼續展示我們到底有多麼愛她。

  • And when will this end?

    這什麼時候會結束?

  • When will we know that we can stop social distancing?

    我們什麼時侯會知道可以停止保持社交距離?

  • I can't give you a date when it will end.

    我無法給您一個明確的結束日子。

  • It would be good if we could have that date, because it would be reassuring to people to know that this won't last forever.

    如果能有明確的日子,那當然最好。因為大家就可以放心,會知道這不是永無止境的。

  • And it won't last forever, but it's probably going to be an uncomfortably long period of time.

    雖然這不會永無止境地持續下去,但這會是一段令人難受且漫長的時間。

  • Is there a happy medium between extreme social isolation and just keeping a healthy distance from people?

    在既要極端社會隔離,又要保持健康距離之間,有沒有什麼兩全其美的方法?

  • This will be a very hard time for many people.

    這對許多人來說是段艱辛的時刻。

  • And I would say that the happy medium is to try to think creatively about ways to engage socially without physically being present.

    我會說兩全其美的方法是嘗試創意的想法,在不用實際碰面但又可以同時參與社交。

  • Call more often.

    可以多打電話聊天。

  • FaceTime more often.

    多打視訊也可以。

  • Sing with friends out the windows, as people have been doing in Italy.

    在窗邊和旁邊的朋友合唱,就像在義大利的民眾一樣。

  • Play music for your loved ones over the phone.

    可以透過電話為自己的親友播放音樂。

  • Let your elders hear the voices of their grandchildren over the phone.

    讓家中長輩可以透過電話聽到孫子孫女的聲音。

  • Give to food banks.

    捐贈給食物銀行。

  • Give to homeless outreach organizations.

    捐贈給街友的外展服務組織。

  • If you're able to be generous, now is the time to be generous.

    如果你們有能力為他人慷慨解囊,現在就是時候了。

  • And, be generous not just with our material gifts, but also: Truly believe, deep in your heart, that by stepping out of the social realm right now, you are doing one of the greatest services you can do to the public's health.

    不僅能在物質上對別人慷慨,而且內心要深信透過現在跨越社會領域,就是為公共健康作出最有力的貢獻。

The time for social distancing, it's immediately.

現在絕對是時候要開始實行社會交距離。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋