字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 You know that the best way to prevent the spread of coronavirus is to wash your hands. 你知道預防冠狀病毒傳播最佳方式就是洗手。 Wash your hands, doo doo, doo doo, doo doo. 洗手,doo doo,doo doo,doo doo。 Wash your hands! 洗手! But … why? 但是...為什麼? It’s because soap — regular soap, fancy honeysuckle soap, artisan peppermint soap, just any soap — absolutely annihilates viruses like the coronavirus. 那是因為肥皂 - 一般的肥皂、昂貴的金銀花肥皂,手工薄荷肥皂任何肥皂 - 可以完全地殲滅像冠狀病毒這樣的細菌。 Here’s how: 具體方法如下。 This is what a virus, like coronavirus, looks like. 這就是病毒,像冠狀病毒的樣子。 It’s a bit of material surrounded by a coating of proteins and fat. 它是被一層蛋白質和脂肪覆蓋的物質。 Viruses easily stick to places like your hands, but when you rinse your hands with just water, it rushes right over the virus. 病毒很容易能夠沾附在像手一樣的地方,但是當你用水清洗雙手時它沖過病毒。 That’s because that layer of fat makes the virus behave kind of like a drop of oil. 那是因為脂肪層讓病毒表現的像油滴一樣。 You can see it happening in this demonstration. 你能夠在這個示範當中看到它的發生。 Oils are just liquid fats. 油就是液態脂肪。 What happens when you pour oil into water? 將油倒入水當中會發生什麼事? It floats — it doesn’t mix. 它漂浮 - 它不會混合。 But add soap… 但是加入肥皂... And suddenly that fatty oil dissolves into the water. 脂肪油迅速溶解在水裡。 That’s because inside, soap has two-sided molecules. 那是因為肥皂裡有雙面分子。 One end of the molecule is attracted to water, the other end to fat. 分子的一端被水吸引,另一端被油吸引。 So when the soap molecules come in contact with water and fat, these dual attractions literally pull the fat apart, surrounding the oil particles and dispersing them through the water. 因此當肥皂分子與水和油接觸時,這個雙重吸引力直接將脂肪拉開,圍繞在油粒周圍並藉由水將它們分散 。 Let’s go back to our coronavirus molecule with that layer of fat holding everything together. 讓我們回到冠狀病毒分子。用那層脂肪將所有的東西聚在一起。 When it interacts with soap … bam! 當和肥皂相互作用的時候...碰! The fat gets pulled out by the soap. 脂肪被肥皂抽出來。 Soap literally pulls apart and demolishes these viruses. 肥皂直接扯開並摧毀這些病毒。 And then the water rinses the harmless, leftover shards of virus down the drain. 接著水將那些無害、殘留的病毒沖到排水管裡。 But, and you know where I'm going with this, it takes time for this effect to happen. 不過,你也知道接下來我要說什麼,這需要時間才能夠達到效果。 20 seconds, to be specific. 正確來說,需要 20 秒。 To show why, we ordered this lotion that mimics viruses and their fatty layers. 為了說明原因,我們訂購了這種模仿病毒及其脂肪層的乳液。 It glows under a UV light. 它在紫外線下會發光。 If you just rinse your hands under regular water … nothing comes off. 如果你只是用一般清水洗手...什麼都洗不掉。 If you wash for just five seconds or 10 seconds, your hands are still covered. 如果你只洗 5 秒或是 10 秒鐘,你的手還是被覆蓋著。 The virus is still here, able to get you and others sick. 病毒仍然存在,能夠讓你和其他人患病。 But 20 full seconds: 不過如果是 20 秒: Now the soap is actually destroying the virus. 現在肥皂可以真正摧毀病毒。 Hand sanitizer works too, because it’s mostly alcohol, and alcohol works in a somewhat similar way to soap, breaking down that fatty layer. 殺菌洗手液也同樣有效,因為它的成分主要是酒精,而酒精和肥皂的功用有點類似,可以分解脂肪層。 You need a high concentration of alcohol to make that work. 你需要高濃度酒精才能發揮作用。 The CDC recommends hand sanitizers with at least 60 percent alcohol. 美國疾病控制與預防中心建議使用酒精成分至少有 60% 的殺菌洗手液。 But even with 60 percent alcohol, the CDC recommends using soap if you can. 不過就算是有 60% 的酒精,美國疾病控制與預防中心仍建議你使用肥皂。 If your hands are sweaty or dirty when you use the sanitizer, that can dilute it and diminish its effectiveness. 假使在使用殺菌洗手液的時候你的手出汗或有髒污,那會稀釋並降低其有效性。 As for soap, just any old soap works. 至於肥皂,任何舊肥皂都可以。 You don’t need soap marketed as antibacterial, even. 你甚至不需要標榜抗菌的肥皂。 The FDA says skip it — there’s no proof it is any more effective. 食品藥物管理局表示省略它 - 並沒有任何證據顯示它更有效。 Just be sure to wash your hands for 20 seconds. 只要確保有洗手。整整 20 秒鐘。 That’s "Happy Birthday" twice. 那是唱「生日快樂」歌兩次。 Or the chorus to Lizzo’s "Truth Hurts.” 或是 Lizzo's 的「Truth Hurts」副歌。 Or Prince. 或是 Prince。 Or Eminem. 還是 Eminem。 Or even Dolly. 甚至是 Dolly。 Just as long as it’s 20 seconds. 只要有 20 秒鐘。 And you’re using the ultimate virus annihilator: soap. 並同時使用最好的病毒殲滅器:肥皂。
B2 中高級 中文 美國腔 Vox 肥皂 病毒 酒精 脂肪 冠狀病毒 肥皂是如何殺死冠狀病毒的? (How soap kills the coronavirus) 1268 55 Jade Weng 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字