US /oˈmɪt/
・UK /əˈmɪt/
「需要幫忙就叫我一聲。」"Give me a shout" 意思是「打給我」或「聯絡我」。
有時候人們甚至會完全省略 "it" 這個字,直接說 "easier said than done"。
他異常寬闊的胸膛,
他異常寬闊的胸膛,
「My take on social media is that it's helpful but also quite distracting。」最後是「The way I see it。」「The way I see it, we've got to rethink the whole plan。」好了,快速挑戰。
「I believe,」「I feel,」還有「I find that.」這些也都要放在句子的開頭,後面通常會接一個「that」子句。
羅密歐 告別!我不會錯過任何機會
他告訴我巴黎應該娶茱麗葉:他說的是嗎?還是我夢見了?
這是一道簡單的沙拉,所以我很喜歡
如果你們不愛吃辣,就省略辣椒
istighfar 會像把罪過省略掉,然後把 istighfar 取而代之。
還有什麼呢?
是以,該發音當然與 read 相同。
在簡訊中,我們會省略一些不需要的詞語,但在完整的簡訊中,你會說,對不起,我要遲到了,我 10 分鐘後到。
然而,情況並非總是如此,因為在添加後綴 Y 時,沒有可預測的模式來確定何時省略或保留無聲的 E。