oboe
US /ˈoʊboʊ/
・UK /ˈəʊbəʊ/
C1 高級
n.名詞雙簧管;風琴中發出似雙簧管音的音栓
Three students in my class play the oboe
影片字幕
印象派 - OpenBUCS (Impressionism - OpenBUCS)
15:17
- Oboe come sneaking in with it and they
雙簧管悄悄地跟著加進來了,這些樂器
- that's not oboe anymore, that's a French horn playing now."
接下來都不是雙簧管了,現在演奏的樂器是法國號。」
和精靈寶可夢及朋友們一起去海灘吧!| 1 小時芝麻街合集 (Let's Go to the Beach with Elmo & Friends! | 1 HOUR Sesame Street Compilation)
11:53
- An ox playing the o-o-oboe.
一頭牛在演奏 "O-O-OOBOE"。
- The o-o-oboe begins with the letter O and makes the o sound.
o-o-oboe 以字母 O 開頭,發出 o 的音。
如何善用你的野心 | 灰色地帶 (How to use your ambition for good | The Gray Area)
50:52
- Woolf, who has this great essay called Moral Saints. And she says, if the moral saint is devoting all his time to feeding the hungry or healing the sick or raising money for Oxfam, then necessarily he is not reading Victorian novels, playing the oboe, or improving his backhand. A life in which none of these possible aspects of character are developed may seem to be a life strangely barren. Quite an elitist idea of how to spend your life, by the way, reading a novel and improving your backhand. Or maybe just watching Netflix all day. Fair, fair. But you could swap that out with reading your favorite book or any hobby, playing soccer, whatever it might be. But basically what she's saying is, if you try to make all of your actions as morally good as possible, you kind of end up living a life that's bereft of hobbies or relationships or all the other experiences that make life meaningful. Just talk a little more about how you square that with your urge to be morally ambitious. There is some tension there, right?
伍爾夫,她有一篇名為《道德聖人》的好文章。她說,如果道德聖人把所有時間都投入到餵養飢餓者、醫治病人或為牛津饑荒救濟委員會籌款,那麼他必然不會去讀維多利亞時代的小說、吹雙簧管或改進他的反手。在這樣的生活中,性格的這些可能方面都沒有得到發展,這似乎是一種奇怪的貧瘠生活。順便說一句,對於如何度過一生,閱讀小說和提高反手能力是一個相當精英化的想法。或者整天看 Netflix。有道理,有道理。但你可以把它換成讀你喜歡的書或任何愛好,踢足球,不管是什麼。但基本上,她的意思是,如果你試圖讓自己的所有行為都儘可能符合道德
- To me, what this is indicating is like, there's some element of subjectivity here, right? Like the question of what percentage of my life should be focused on moral ambition and what should be like playing the oboe or like you're deciding who to compare yourself to and how much you want to push yourself, how much you're okay with having some suffering in your life to achieve a greater goal, how much you're like, I push back a little bit. I think the question itself sort of presumes that doing a lot of good or making a lot of impact is not going to be a nice experience or something like that, that pushing harder will always involve more sacrifices.
對我來說,這說明了什麼? 這裡面有一些主觀因素,對嗎?比如,我的生活中有多大比例應該專注於道德抱負,有多大比例應該像吹雙簧管一樣,或者你在決定與誰比較,你想在多大程度上鞭策自己,你在多大程度上可以接受生活中的一些苦難以實現更大的目標,你在多大程度上喜歡,我退後一點。我覺得這個問題本身就有一種假設,即做很多好事或產生很大的影響並不會是一種美好的經歷或類似的事情,更努力地去做總會有更多的犧牲。
紐森警告:其他州是下一個目標 | ICE突襲威脅我們的肉類供應 | 聯邦再次崛起 (Newsom Warns: Other States Are Next | ICE Raids Threaten Our Meat Supply | Confederacy Rises Again)
09:55
- They travel in little gangs called quartets, promoting their woke, oboe-sexual agenda.
他們結成名為 "四重奏 "的小團伙,宣傳他們醒目的雙簧管性議程。