US
・UK
是以,這種用法不太常見。
當我把這個詞放在一定的語境中,放在其他句子中時,我應該很清楚,我們說的是教會中的一個人。
這是大多數(但不是全部)現代課程書籍和通常用法的規則。
在非正式場合,我們經常在複數名詞前使用 there is。
只不過 "shall we" 比起 "will we" 是比較順口也比較常用的組合
而當你拒絕別人時,你可以給出理由並且說聲抱歉
你只需要做跟英文有關的事就好。
它至少從 1930 年代就廣泛用於英文了。
00:01:04,260 --> 00:01:06,660 "suki desu" 不只是可以跟人說,你可以套用在任何東西上
00:01:38,700 --> 00:01:40,860 那在日本不是個常見的說法
在動詞的用法裡,你可能會說 I vowed to protect my family。
在日常對話中,最常見的用法可能是你的婚禮誓言。
所以下一次聽到一個常用的用法的話 不如把它一次全部打包帶回家背起來。
而 by the book 是一個常見的英文用法