When learning another language, especially as an adult, it’s quite common to assemble your thoughts in your native language first, then translate those thoughts into the target language. For example. I can think “I want a large iced coffee” in English, then translate that to “aisu ko-hi- L saizu de wo onegaishimasu.” in Japanese. But of course, problems can arise when the words you think of in your native language simply don’t exist in the target language. I have some language-learning stories of my own to share related to this topic, but I’ll save those for later. Today’s video gives us a classic example of that in the language of Arabic which, according to the video, lacks the words “yes” or “no”. This is difficult for me to imagine as an English speaker, since “yes” and “no” are probably the two most important words in English, and are used all the time. So in Arabic, what should you say instead of “yes” or “no”? Watch the video and find out! It will help give you a bit of insight into Arabic culture. Right now, however, let’s check out today’s featured sentence.
Sentence:
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say... inshallah. 下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。
Pronunciation Tips:
question - short e, ‘ch’ sound (not typical ‘tion’ sound) answer - long a, silent w The ‘er’ sound: you just have to remember how to spell it, because that ‘er’ sound can happen with any vowel (e.g. bird, word, forward, absurd) blended words - you a, an Aarab, the answer
Vocabulary: Meet V KK[mit] IPA /miːt/
To meet means to arrange or happen to come into the presence of someone. For example, “I will meet him at the party tonight.”
Similar phr. V: Run into KK[rʌn] [ˋɪntu] IPA /rʌn/ /ˈɪn.tuː/ “Run into” is a similar phrase, although to ‘run into’ someone implies the meeting was unplanned, whereas ‘meet’ could be planned or unplanned. Here’s an example sentence “I was out shopping yesterday when I ran into Bill. He seems to be doing well!”
Synonym: See V KK[si] IPA/siː/ “See” can often be used as a synonym for meet. For example, “OK then, I’ll see you tonight at the restaurant.”
Arab N KK[ˋærəb] IPA/ˈer.əb/ An Arab is a person from Western Asia or North Africa who speaks Arabic as a first language. Here’s an example sentence “My neighbor is an Arab, and he makes the most delicious hummus!” An adjective for Arab would be Arabian for example “Arabian cuisine”.
Inshallah KK[ɪnˈʃalə] IPA/ɪnˈʃalə/ Inshallah is an Arabic word meaning “If God wills it.” Here’s an example sentence: “Inshallah, there will be peace.”
And that brings us to the end of today’s pronunciation challenge. I live in Taiwan, where Mandarin Chinese is the most commonly spoken language, and one challenge for me is that in Mandarin there is no direct equivalent for the English word “yes”. There is “shì”, but that is the verb ‘to be’, and can’t always be used in the same way that “yes” can be used. So I have to be careful! In Japanese, pronouns are often omitted from sentences. While this doesn’t pose a big problem when speaking, it makes listening difficult, because the context of the sentence needs to be understood before you know specifically who or what is being talked about. So for those of you out there who sometimes struggle with organizing your thoughts in such a way that you can express them in English, believe me when I say that I share your frustrations when speaking Chinese or Japanese.
I’m Jonathan for VoiceTube. Thanks for listening, don’t forget to do your recording, and I’ll catch you next time!
0:00
unickname4 年前
☺The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. 下次你遇到我們阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話,也不必知道問題的答案。(只要回覆 Inshallah就好了。 ) 【心得】 答不出來或不想回答就講 Inshallah 就好了(疫情指揮中心應該很希望自己可以用這個詞來回答所有問題。) 【Fun Song一下】王若琳-Let's start from here (今天突然又想唱這首歌,真的很愛這首歌^^) ■meet [mit] (vi.&vt.) (和…)初次見面;(與…)相識;(與…)會面、會合;遇見、遇到;接觸;(與…)連接、交會 (vt.) 經歷、遭受、遇到;迎接、等候;支付、償付;滿足、符合;達到、完成;對付、應付 (vi.)集合、聚會、開會;交戰 (n.C) {美式用法}集會、競賽大會、運動會;{英式用法}(狩獵前獵人和獵犬的)集合 ■run into (ph. v.) 偶然碰到、偶遇;遭遇(困難) 、遇到(麻煩) 、陷入(困境);共計、合計為、達到…之多;撞上;跑進;流入、引入 ■Arab [ˋærəb] =Arabian[əˋrebɪən]阿拉伯人 阿拉伯(人)的 ■Arabian [əˋrebɪən] = Arab [ˋærəb] 阿拉伯人 阿拉伯(人)的阿拉伯人 阿拉伯(人)的 ■willing [ˋwɪlɪŋ] (adj.) 願意的、樂意的[+to-v][+that];心甘情願的、積極肯做的 ■inshallah [ɪnˈʃalə] (excl.) if Allah wills it. {阿拉伯語} 聽天由命、聽老天的安排吧!
0:00
EmmaGo4 年前
The next time you meet an Arab(/ˈer.əb/阿拉伯人) and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say... inshallah. 下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。
When learning another language, especially as an adult, it’s quite common to assemble(/əˈsem.bəl/收集v.) your thoughts in your native language first, then translate(翻譯v.) those thoughts into the target(目標n.) language. For example. I can think “I want a large iced coffee” in English, then translate that to “aisu ko-hi- L saizu de wo onegaishimasu.” in Japanese(/ˌdʒæp.ənˈiːz/日語). But of course, problems can arise(/əˈraɪz/產生v.) when the words you think of in your native language simply don’t exist(存在v.) in the target language. I have some language-learning stories of my own to share related to this topic, but I’ll save those for later. Today’s video gives us a classic(典型的) example of that in the language of Arabic(/ˈer.ə.bɪk/阿拉伯語) which, according to the video, lacks(缺少v.) the words “yes” or “no”. This is difficult for me to imagine as an English speaker, since “yes” and “no” are probably the two most important words in English, and are used all the time. So in Arabic, what should you say instead of “yes” or “no”? Watch the video and find out! It will help give you a bit of insight(/ˈɪn.saɪt/深刻見解n.) into Arabic culture. Right now, however, let’s check out today’s featured sentence.
■ target language :(譯本的)目標語,譯入語 = a language that you are changing spoken or written words into
■ altercation /ˌɑːl.tɚˈkeɪ.ʃən/ n. 爭辯;爭吵;口角 According to witnesses, the altercation between the two men started inside the restaurant. 據目擊者說,兩人之間的口角是在餐廳內開始的。
answer, bird, word, forward, absurd
■ absurd /əbˈsɝːd/ a. 荒謬的,荒唐的;愚蠢的;可笑的 What an absurd thing to say! 這話多荒唐啊!
blended word
1.1 meet /miːt/ v.(和…)初次見面;(與…)相識 = To meet means to arrange or happen to come into the presence(/ˈprez.əns/出現,在場n.) of someone. I will meet him at the party tonight.
1.2 run into : 偶然碰到 “Run into” is a similar phrase, although to ‘run into’ someone implies(imply/ɪmˈplaɪ/暗指v.) the meeting was unplanned(非計畫中的), whereas(/werˈæz/=but儘管conj.) ‘meet’ could be planned or unplanned. I was out shopping yesterday when I ran into Bill. He seems to be doing well!
1.3 Synonym: See “See” can often be used as a synonym for meet. OK then, I’ll see you tonight at the restaurant.
2.1 Arab KK[ˋærəb] IPA/ˈer.əb/ n. 阿拉伯人 An Arab is a person from Western Asia or North Africa who speaks Arabic(/ˈer.ə.bɪk/阿拉伯語) as a first language. My neighbor is an Arab, and he makes the most delicious hummus(/ˋhʌməs/鷹嘴豆泥).
2.2 Arabian /əˈreɪ.bi.ən/ a. 阿拉伯的;阿拉伯人的 Arabian cuisine the Arabian peninsula(/pəˈnɪn.sə.lə/半島) : 阿拉伯半島
3. Inshallah KK[ɪnˈʃalə] IPA/ɪnˈʃalə/ Inshallah is an Arabic word meaning “If God wills(想要v.) it.”
Inshallah, there will be peace.
And that brings us to the end of today’s pronunciation challenge. I live in Taiwan, where Mandarin Chinese is the most commonly spoken language, and one challenge for me is that in Mandarin there is no direct equivalent(/ɪˈkwɪv.əl.ənt/相等物n.) for the English word “yes”. There is “shì”, but that is the verb ‘to be’, and can’t always be used in the same way that “yes” can be used. So I have to be careful! In Japanese(日語), pronouns(/ˈproʊ.naʊn/代名詞) are often omitted(omit/oʊˈmɪt/刪除v.) from sentences. While this doesn’t pose(/poʊz/造成v.) a big problem when speaking, it makes listening difficult, because the context(上下文n.) of the sentence needs to be understood before you know specifically(明確地adv.) who or what is being talked about. So for those of you out there who sometimes struggle(奮鬥v.) with organizing(組織v.) your thoughts in such a way that you can express them in English, believe me when I say that I share your frustrations(挫折n.) when speaking Chinese or Japanese.
■ omit /oʊˈmɪt/ v. 疏忽,遺漏;刪節,排除 She was omitted from the list of contributors to the report. 這篇報道的撰稿人中漏掉了她的名字。
0:00
微jo4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. 下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。
0:00
YI4 年前
0:00
CHU4 年前
0:00
Yu-Ting Fang4 年前
#1078 The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say "Inshallah." (下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。) *inshallah:(阿拉伯語)聽天由命
0:00
LinCheng4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer.
I also want to travel to Arabian countries. I have so many places that I want to discover.
0:00
🍯 honeymoon4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don’t need to know the language or the answer.
0:00
Lucky4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question , you don't need to know the language or the answer.#233 2021.06.13 02:51-02:56
Jonathan McDougall5 年前
When learning another language, especially as an adult, it’s quite common to assemble your thoughts in your native language first, then translate those thoughts into the target language. For example. I can think “I want a large iced coffee” in English, then translate that to “aisu ko-hi- L saizu de wo onegaishimasu.” in Japanese. But of course, problems can arise when the words you think of in your native language simply don’t exist in the target language. I have some language-learning stories of my own to share related to this topic, but I’ll save those for later. Today’s video gives us a classic example of that in the language of Arabic which, according to the video, lacks the words “yes” or “no”. This is difficult for me to imagine as an English speaker, since “yes” and “no” are probably the two most important words in English, and are used all the time. So in Arabic, what should you say instead of “yes” or “no”? Watch the video and find out! It will help give you a bit of insight into Arabic culture. Right now, however, let’s check out today’s featured sentence.
Sentence:
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say... inshallah.
下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。
Pronunciation Tips:
question - short e, ‘ch’ sound (not typical ‘tion’ sound)
answer - long a, silent w The ‘er’ sound: you just have to remember how to spell it, because that ‘er’ sound can happen with any vowel (e.g. bird, word, forward, absurd)
blended words - you a, an Aarab, the answer
Vocabulary:
Meet V KK[mit] IPA /miːt/
To meet means to arrange or happen to come into the presence of someone. For example, “I will meet him at the party tonight.”
Similar phr. V: Run into KK[rʌn] [ˋɪntu] IPA /rʌn/ /ˈɪn.tuː/
“Run into” is a similar phrase, although to ‘run into’ someone implies the meeting was unplanned, whereas ‘meet’ could be planned or unplanned. Here’s an example sentence “I was out shopping yesterday when I ran into Bill. He seems to be doing well!”
Synonym: See V KK[si] IPA/siː/
“See” can often be used as a synonym for meet. For example, “OK then, I’ll see you tonight at the restaurant.”
Arab N KK[ˋærəb] IPA/ˈer.əb/
An Arab is a person from Western Asia or North Africa who speaks Arabic as a first language. Here’s an example sentence “My neighbor is an Arab, and he makes the most delicious hummus!”
An adjective for Arab would be Arabian for example “Arabian cuisine”.
Inshallah KK[ɪnˈʃalə] IPA/ɪnˈʃalə/
Inshallah is an Arabic word meaning “If God wills it.” Here’s an example sentence: “Inshallah, there will be peace.”
And that brings us to the end of today’s pronunciation challenge. I live in Taiwan, where Mandarin Chinese is the most commonly spoken language, and one challenge for me is that in Mandarin there is no direct equivalent for the English word “yes”. There is “shì”, but that is the verb ‘to be’, and can’t always be used in the same way that “yes” can be used. So I have to be careful! In Japanese, pronouns are often omitted from sentences. While this doesn’t pose a big problem when speaking, it makes listening difficult, because the context of the sentence needs to be understood before you know specifically who or what is being talked about. So for those of you out there who sometimes struggle with organizing your thoughts in such a way that you can express them in English, believe me when I say that I share your frustrations when speaking Chinese or Japanese.
I’m Jonathan for VoiceTube. Thanks for listening, don’t forget to do your recording, and I’ll catch you next time!
unickname4 年前
☺The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer.阿拉伯人
阿拉伯(人)的阿拉伯人
阿拉伯(人)的阿拉伯人
阿拉伯(人)的
下次你遇到我們阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話,也不必知道問題的答案。(只要回覆 Inshallah就好了。 )
【心得】 答不出來或不想回答就講 Inshallah 就好了(疫情指揮中心應該很希望自己可以用這個詞來回答所有問題。)
【Fun Song一下】王若琳-Let's start from here (今天突然又想唱這首歌,真的很愛這首歌^^)
■meet [mit] (vi.&vt.) (和…)初次見面;(與…)相識;(與…)會面、會合;遇見、遇到;接觸;(與…)連接、交會
(vt.) 經歷、遭受、遇到;迎接、等候;支付、償付;滿足、符合;達到、完成;對付、應付
(vi.)集合、聚會、開會;交戰
(n.C) {美式用法}集會、競賽大會、運動會;{英式用法}(狩獵前獵人和獵犬的)集合
■run into (ph. v.) 偶然碰到、偶遇;遭遇(困難) 、遇到(麻煩) 、陷入(困境);共計、合計為、達到…之多;撞上;跑進;流入、引入
■Arab [ˋærəb] =Arabian[əˋrebɪən]
■Arabian [əˋrebɪən] = Arab [ˋærəb]
■willing [ˋwɪlɪŋ] (adj.) 願意的、樂意的[+to-v][+that];心甘情願的、積極肯做的
■inshallah [ɪnˈʃalə] (excl.) if Allah wills it. {阿拉伯語} 聽天由命、聽老天的安排吧!
EmmaGo4 年前
The next time you meet an Arab(/ˈer.əb/阿拉伯人) and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say... inshallah.
下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。
When learning another language, especially as an adult, it’s quite common to assemble(/əˈsem.bəl/收集v.) your thoughts in your native language first, then translate(翻譯v.) those thoughts into the target(目標n.) language. For example. I can think “I want a large iced coffee” in English, then translate that to “aisu ko-hi- L saizu de wo onegaishimasu.” in Japanese(/ˌdʒæp.ənˈiːz/日語). But of course, problems can arise(/əˈraɪz/產生v.) when the words you think of in your native language simply don’t exist(存在v.) in the target language. I have some language-learning stories of my own to share related to this topic, but I’ll save those for later. Today’s video gives us a classic(典型的) example of that in the language of Arabic(/ˈer.ə.bɪk/阿拉伯語) which, according to the video, lacks(缺少v.) the words “yes” or “no”. This is difficult for me to imagine as an English speaker, since “yes” and “no” are probably the two most important words in English, and are used all the time. So in Arabic, what should you say instead of “yes” or “no”? Watch the video and find out! It will help give you a bit of insight(/ˈɪn.saɪt/深刻見解n.) into Arabic culture. Right now, however, let’s check out today’s featured sentence.
■ target language :(譯本的)目標語,譯入語 = a language that you are changing spoken or written words into
■ altercation /ˌɑːl.tɚˈkeɪ.ʃən/ n. 爭辯;爭吵;口角
According to witnesses, the altercation between the two men started inside the restaurant.
據目擊者說,兩人之間的口角是在餐廳內開始的。
answer, bird, word, forward, absurd
■ absurd /əbˈsɝːd/ a. 荒謬的,荒唐的;愚蠢的;可笑的
What an absurd thing to say! 這話多荒唐啊!
blended word
1.1 meet /miːt/ v.(和…)初次見面;(與…)相識 = To meet means to arrange or happen to come into the presence(/ˈprez.əns/出現,在場n.) of someone.
I will meet him at the party tonight.
1.2 run into : 偶然碰到
“Run into” is a similar phrase, although to ‘run into’ someone implies(imply/ɪmˈplaɪ/暗指v.) the meeting was unplanned(非計畫中的), whereas(/werˈæz/=but儘管conj.) ‘meet’ could be planned or unplanned.
I was out shopping yesterday when I ran into Bill. He seems to be doing well!
1.3 Synonym: See
“See” can often be used as a synonym for meet.
OK then, I’ll see you tonight at the restaurant.
2.1 Arab
KK[ˋærəb] IPA/ˈer.əb/ n. 阿拉伯人
An Arab is a person from Western Asia or North Africa who speaks Arabic(/ˈer.ə.bɪk/阿拉伯語) as a first language.
My neighbor is an Arab, and he makes the most delicious hummus(/ˋhʌməs/鷹嘴豆泥).
2.2 Arabian /əˈreɪ.bi.ən/ a. 阿拉伯的;阿拉伯人的
Arabian cuisine
the Arabian peninsula(/pəˈnɪn.sə.lə/半島) : 阿拉伯半島
3. Inshallah
KK[ɪnˈʃalə] IPA/ɪnˈʃalə/
Inshallah is an Arabic word meaning “If God wills(想要v.)
it.”
Inshallah, there will be peace.
And that brings us to the end of today’s pronunciation challenge. I live in Taiwan, where Mandarin Chinese is the most commonly spoken language, and one challenge for me is that in Mandarin there is no direct equivalent(/ɪˈkwɪv.əl.ənt/相等物n.) for the English word “yes”. There is “shì”, but that is the verb ‘to be’, and can’t always be used in the same way that “yes” can be used. So I have to be careful! In Japanese(日語), pronouns(/ˈproʊ.naʊn/代名詞) are often omitted(omit/oʊˈmɪt/刪除v.) from sentences. While this doesn’t pose(/poʊz/造成v.) a big problem when speaking, it makes listening difficult, because the context(上下文n.) of the sentence needs to be understood before you know specifically(明確地adv.) who or what is being talked about. So for those of you out there who sometimes struggle(奮鬥v.) with organizing(組織v.) your thoughts in such a way that you can express them in English, believe me when I say that I share your frustrations(挫折n.) when speaking Chinese or Japanese.
■ omit /oʊˈmɪt/ v. 疏忽,遺漏;刪節,排除
She was omitted from the list of contributors to the report.
這篇報道的撰稿人中漏掉了她的名字。
微jo4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer.
下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。
YI4 年前
CHU4 年前
Yu-Ting Fang4 年前
#1078
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer. Just say "Inshallah."
(下次你遇到阿拉伯人問你問題,你不需要懂阿拉伯話或知道答案。回答inshallah就好了。)
*inshallah:(阿拉伯語)聽天由命
LinCheng4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don't need to know the language or the answer.
I also want to travel to Arabian countries. I have so many places that I want to discover.
🍯 honeymoon4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question, you don’t need to know the language or the answer.
Lucky4 年前
The next time you meet an Arab and we ask you a question , you don't need to know the language or the answer.#233 2021.06.13 02:51-02:56