Footer

Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰【TED-Ed】米諾陶爾的科學起源 (The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

熱愛慢跑、瑜伽、吉他, 更喜歡在中文和英文之間找到平衡點。

0:00
0:00

挑戰紀錄

6
7
8
9
10
11
12
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
【TED-Ed】米諾陶爾的科學起源 (The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan)
And while we can't explain every aspect of their stories, there may be some actual science that reveals itself when we dissect them for clues.
儘管我們無法解釋故事的每個部份,有時其中的科學根據不證自明。
句子選自此影片:【TED-Ed】米諾陶爾的科學起源 (The scientific origins of the Minotaur - Matt Kaplan)

學習重點

1. explain解釋

explain

[ ɪkˋsplen](v.)解釋

explanation

[ɛkspləˋneʃən](n.)解釋

explanatory

[ɪksˋplænə͵torɪ](adj.)辯明的

2. aspect方面、觀點

aspect

[ˋæspɛkt](n.)方面、觀點

suspect

[səˋspɛkt](v.)懷疑

respect

[rɪˋspɛkt](v.)尊敬

3. reveal顯露出

reveal

[rɪˋvil](v.)顯露出

revealing

[ rɪˋvilɪŋ](adj.)裸露的

unveil

[ʌnˋvel](v.)揭露(面紗)

4. dissect解剖、解開

dissect

[dɪˋsɛkt](v.)解剖、解開

dissection

[dɪˋsɛkʃən](n.)解剖、仔細分析

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

Chen-Wei Hung10 年前

音檔的dissect是英國人的唸法 音標的是美國的!! 其實都OK 看你怎麼唸囉 就像台灣人都說ㄈㄚˋ國人(二聲) 中國念ㄈㄚˇ國人(三聲) !! 不過剛慢跑完就錄 好喘哈哈

0:00

卡卡10 年前

單字dissect講者的發音和右側註解不大一樣,大部份字典偏向註解 [dɪˋsɛkt] ,但Merriam-Webster(http://www.merriam-webster.com/dictionary/dissect)則和講者一致。還有今天Kristi 的發音講解聽不到聲音?>___<"

0:00

王立婷10 年前

聽不到Kristi的音檔+1

0:00

Justin10 年前

And while we can't explain every aspect of their stories, there may be some actual science that reveals itself when we dissect them for clues.

0:00

unickname10 年前

1.【seismic [ˋsaɪzmɪk] 地震的】E.g. Crete itself has yielded the most valuable clue of all in the form of seismic activity. 但克里特島本身以地震的形式提供了最有價值的線索。 2.【be two sides of the same coin一體兩面,表示兩者看起來雖然不同,但關係非常密切;形容事物利弊參半時可用 a double-edged sword 兩面刃】E.g. Mythology and science are actually two sides of the same coin. 神話與科學事實上是一體的兩面。

0:00

YoungWu10 年前

reveals

0:00

Yusa Chang10 年前

0:00

etkuta10 年前

0:00

etkuta10 年前

0:00

Mengting Wu10 年前

dissect unveil

0:00

口說挑戰清單

07/06
從貧民窟到億萬富豪:解析 C 羅如何靠球技與商業頭腦打造十億美元身價(How Cristiano Ronaldo Became A Billionaire)
主持人VoiceTube
07/05
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
07/04
德國經濟寒冬:解析景氣低迷如何拖累當地的職場與就業率|DW 新聞(Germany's economic woes weigh on its job market | DW News)
主持人VoiceTube
07/03
獻給在感情中懷疑自我的人:你沒有錯,你只是成了他無法消化的好(You Were Let Go Because You Were Too Good)
主持人VoiceTube
07/02
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
07/01
為什麼我們會感到孤獨?三位專家深度解析你必須知道的「寂寞心理學」(3 experts explain everything you need to know about loneliness)
主持人VoiceTube
06/30
蒂姆-庫克生活中的一天 A Day In The Life Of Tim Cook
主持人VoiceTube
06/29
數據分析必學:手把手教你活用 GA 自訂計算指標功能(Google Analytics Tutorial - Custom calculated metrics)
主持人VoiceTube
06/28
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
06/27
科技巨變下的醫學界:解析 AI 浪潮如何拉高醫學院錄取門檻(How AI Made 2026 The Hardest Year to Get into Medical School)
主持人VoiceTube