字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Vsauce! Fortune cookies are a staple of Chinese food here in America but they're not from China. Vsauce! (註:講者的 YouTube 頻道名稱) 幸運籤餅在美國是中國食物的象徵,但籤餅並非源自中國 The modern fortune cookie was actually invented in California. 現在所見的幸運籤餅的起源地其實是在加州 One man who claimed the credit for the invention was Makoto Hagiwara - 一位名為 Makoto Hagiwara 的日本男子聲稱籤餅是他發明的 a Japanese man who said to a base-it off from grilled rice wafers called senbei 他說他以一種叫做仙貝的烘烤過的軟米糊作為餅乾基底 Yet, the only place where fortune cookies aren't considered Chinese is... China. 然而,唯一不覺得幸運籤餅是源自中國的國家,就是中國本身 English muffins were invented by Samuel Bath Thomas in New York City - not England. 英式鬆餅是住在紐約的 Samuel Bath Thomas 所發明,而非源自英格蘭 Thomas immigrated from England to New York City in 1880 where he opened up a bakery and invented the toaster crumpet, Thomas 在 1880 年從英格蘭移民到美國紐約,他在當地開了一家麵包店,並研發了烤麵餅 which can now be found in most English-speaking supermarkets around the world as English muffins. 而目前在世界各地,多數講英語為主的超市中,都可以找到這種標榜為「英式鬆餅」的烤麵餅 Russian Dressing was invented... in New Hampshire. 俄式調味醬的發源地則是在新罕布夏州 James E. Colburn created the mayonnaise and ketchup-based dressing sometime in the 1910s and named it Russian, James E. Colburn 在 1910 年代,偶然間混合美乃滋與番茄醬,並把混合後的醬料命名為「俄式調味醬」 because it originally included a small amount of a Russian ingredient - caviar. 因為原先的醬料中包含少量來自俄羅斯的原料—魚子醬 The French dip sandwich is not only not from France - they apparently don't even know or probably care what it is. 法式三明治並非來自法國,很明顯法國人甚至不知道,或根本不在乎那是什麼 Two restaurants in Los Angeles claim ownership of creating the French dip 兩家位於洛杉磯的餐廳都聲稱自己是法式三明治的發明者 which consists of roast beef on a French Baguette - dipped in au jus or beef juice. 法式三明治是由烤牛肉和浸泡過牛肉原汁的法國麵包所組成 Cole's Pacific Electric Buffet claims they invented it in 1908, Cole's Pacific Electric Buffet 這家餐廳聲稱這是他們於 1908 年發明的 while one of Philippe The Original's origin stories claims that 然而另一家餐廳 Philippe The Original 的起源故事之一卻表示 one of the cooks accidentally dropped a roast beef sandwich in some meat drippings and the customer loved it. 是該餐廳其中一位廚師意外把烤牛肉三明治丟進肉汁中,結果客人很喜歡肉汁結合烤牛肉三明治的味道 German chocolate cake is named after American chocolate maker - Sam German. 「德式」巧克力蛋糕的命名,是來自一位美國巧克力師傅 Sam German 的姓氏 In 1852, German developed a dark baking chocolate and it was originally called 'German's chocolate cake' 1852 年, German 先生研發了烤黑巧克力,並命名為「German 的巧克力蛋糕」 - nothing to do with Germany. 名稱跟德國一點關係也沒有 Although not really a foreign food, the origins of Doritos are interesting in that they were invented at Disneyland. 雖然稱不上是異國美食,但多力多滋的有趣之處在於,它的發源地在迪士尼裡 Casa de Fritos cut up and fried surplus tortillas and added a seasoning similar to Mexican chilaquiles. Casa de Fritos 店把賣剩的玉米薄餅剪成小塊並油炸,再添加類似墨西哥鹹味玉米片的調味料 The Vice President of Marketing at Frito-Lay noticed their popularity and cut a deal to start making them locally, Frito-Lay 公司行銷部的副經理注意到新誕生美食的高人氣,所以開始計畫在當地製造量產 eventually becoming so popular that they released Doritos nationwide in 1966. 結果大受歡迎,於是在 1966 年,開始以「多力多滋」這個品牌在全國銷售 There's a saying that something native to the US is as American as apple pie. 有一種說法是,蘋果派是最能代表美國的東西了 But apple pie recipes date back to 14th century England. 但蘋果派的食譜其實最早可追溯到十四世紀的英格蘭 So maybe we should start saying as American as German Chocolate Cake or fortune cookies? 所以或許我們應該要說,德式巧克力蛋糕或幸運籤餅才最能代表美國吧? And as always - thanks for watching. 一如既往,感謝你的收看!
B1 中級 中文 美國腔 籤餅 三明治 巧克力 牛肉 幸運 英格蘭 【多元文化】幸運籤餅其實是美國菜? (6 Foreign Foods Invented In USA) 23925 1136 張睿軒 發佈於 2017 年 06 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字