字幕列表 影片播放 列印英文字幕 [laughs] - Dad gum. Very funny when you see it written. - [Both] Dad gum. [upbeat music] - Hello, I am Charlie Hunnam. - He would be the Geordie. This is. - I'm Hugh Grant. I will be instructing you on British Slang. - And I am Matthew McConaughey. I will be giving you the howdys, from Texas. So, what do we got first? Oh, speaking of howdys. - [Hugh] That's one of the British ones. - Would you say that please? - Howdy. - Howdy. That's it, it is one of the British ones. The Texans stole that or did you steal that from us? - You stole pretty much everything. - We probably did. - [Charlie] Wor. - [Both] Wor. - Is that Geordie? - I think so. I don't know if that's the right spelling, but wor like wor-kid. - [Both] What? - Like, you say wor-kid like you would say my friend, or my son, or my little brother would be wor-kid. - It means our kid? - Yeah, it means wor. - It's very interesting, a lot of it comes from Scandinavian because the Vikings came over to that part of the world. - Hence, my blonde beard. - Yeah, look how Scandinavian he looks. - Yeah. - Looks like Bjorn Borg. - With a great hairline. - With a man bun. - Yeah. [group laughing] - [Matthew] Clarts. - Clarts, as in clarty, as in dirty. Devin, bring them clarty boots in here. - Yeah. - Really? - [Charlie] Ha, Jack the Lad. - [Matthew] Jack the Lad. - Well everyone in this movie's a Jack the Lad really. It's a villain. - Did you know that Jack O'Connell has Jack the Lad tattooed on his arm? And he is a Jack the Lad. So it works. - Someone who, you know, a bit of wheeler dealing. Someone might say, you know, can we trust-- - He's a wise-guy. - Roger. I don't know, he's a bit of a Jack the Lad. - Someone that might pick your pocket. - The upper class perspective [laughs]. - I like that one. Y'all, that's just an easy one. You all. It's a bit of wor. - Wor. - But it's for-- - [Both] Everyone. - But you sprinkle it everywhere. - It's very sprinkle-able. - [Charlie] [chuckles] Dad gum. - It's a nice way to say instead of saying, you teach a kid instead of saying damn it. - Oh, dad gum. - Oh, dad gum. - Darn it. - Yeah, very funny when you see it written. - Dad, gum? - Dad gum. - [Matthew] Fixin' to, so, I'm about to. - Oh. - Fixin', so, where y'all going? - [Charlie] Oh, I don't know we're-- - Well I'm fixin' to have my lunch. [camera crew laughs] - [Both] Barmy. - [Matthew] Barmy. - Well he's barmy, isn't he? He's barmy. - Bit mental. - Yeah? - Bit mental, yeah. - Bit of a mental case. - All the cricket supporters, who go around the world supporting the England team, are known as the Barmy Army. They dress up in silly costumes. They are barmy. - Bit of a lunatic, bit of a what? - There was some-- - Mad? - Jack the Lads in there. - [Hugh] Bonce. - [Charlie] Bonce. - You know, a footballer, soccer player, might say, you want to bonce mate? [grunts] That's your head. - [Matthew] Bless your heart. - That's universal. - Yeah bless your heart. - English language. - Women in Texas, in the South, oh bless your heart. When you're going through a bit of a tough moment. Dad gum. - [Charlie] We're learning things. - [Hugh] Collywobbles. - Collywobbles. That's some old English. - If you're nervous, first day on the set, oh I've got the collywobbles. - Oh, is it the butterflies? - Butterflies. - Yeah, butterflies in your stomach. - Could it go all the way through and also mean the [beep]? I've just collywobbled me pants. - Yes it could. Quite onomatopoeic really. It's a noise you make in your lower gut when you're scared. - [Charlie] Corn-fed. - How do we use corn-fed? Usually you're looking for big, offensive, and defensive linemen in American football. Big, thick, young men oh, they're corn-fed. We use it in Texas, oh he's corn-fed, someone who's corn-fed is not gonna be your quickest guy on the team. Not gonna be your swiftest. He's gonna be big, burly. - Also, mainly for men? Also women? Is she a looker? [winces] Bit corn-fed. - Perfect. - [Charlie] Dad gum. - [Both] Dishy. - Oh, she's a bit dishy. - Oh, dishy. - Is it like, a good scoop? - Very 1960s. What was his name, that actor? Leslie Phillips. Oh, hello. - She's a bit dishy. - Look at her, she's a dish. - She's not corn-fed. Bit dishy. - [Both] Gaffer. - That's the boss, that's the boss in London. - Yeah, the old gaffer. - There is actually a gaffer on a film set still to this day who's the head of the electrical department. Taxi drivers in London all say where'd you wanna go there, gaffer, sometimes. - All hat, no cattle. That's sort of like a drugstore cowboy in Texas. Meaning the package is wrapped up nice, but there's no product in the box. They're not a gaffer. Dad gum it. - [Hugh] Gogglebox. - The gogglebox, that's the TV innit? - Is it? - That's your television set. Your gogglebox. - Your telly. - [Charlie] Netty. - Netty. - That's the toilet isn't it? Just going to the netty. - Going to the netty I've got the cobble, what is it? Cobble, cobblewobbles, cobble stones? - Collywobbles. - Collywobbles. - Yeah, you'd need the netty. - [Charlie] Bairn. - That's you. - That's Geordie right, kid? - Of course it's also Scandinavian. Swedish word is barn for a child. I know this because I've got three barns. Bairn is what it became over in the North of England. - [Both] Manky. - Manky, that's Newcastle too, it's just a bit dirty. It can be an inanimate object or it can be a person. Shoes are a bit manky, oof. Radgie, that can be a term of endearment or the opposite. Radgie is a bit mental. Stay away from him, he's [beep] radge. - Really? - He's a radgie, bit unpredictable, bit mad. Or, did you have a good time? Oh it was [beep] radge. - [Both] Belta. - Belta is top class, top class. Oh man, it was belta. - Could a man be a belta and dude? - Oh yeah, he's a belta. You'll have a good time with Matthew, belta lad. - That dog don't hunt. That's a good one, yeah, that means, well, that just doesn't add up. - Oh I feel sorry for that dog that doesn't hunt. - [Both] Canny. - There's a lot of Geordie here. You've gone Geordie-heavy. I don't know why I've just developed a Geordie accent through this whole thing also. Canny means, good. Like, salt of the earth. - [Both] In tall cotton. - That sounds, very Texan. - What does that mean? - I'm gonna guess that it's when things are going, really well, I mean like, the cotton was tall, and it was full, and it was a good harvest. - In the summer time when the cotton is high. [Matthew whistles] - Roadman. Roadman, I think that I say this in the film, but I don't know what it is. I think it's sort of a gangster that's inclined maybe to sell drugs. Like if you're out on the road, you say that in London right? The new generation. - When I'm selling drugs, I'm usually know as-- - [Charlie] As the roadman? - Roadman, yeah. - Khazi. Khazi is a toilet isn't it? I said to a grip on an English film, I said, "What you been up to?" He said, "I was on that Bond film." I said, "Oh is that fun? "Yeah, well it was in Venice." I said, "Well Venice, that's a lovely place to be. "Got to be honest with you Hugh, "it was a [beep] khazi." "Venice? "Surely it's not, it's one of the seven "wonders of the world. "Nah it's a [beep] khazi." - [Both] Peas. - Modern day London fare, bit of wonga. I don't know if it designates a specific amount of money, or it's just like, you know, a bag of cash. An envelope of cash, making peas. Roadman is out making peas. - Mug. How's your mug. - Well we were just mugging then. You can mug someone off, you can be a mug. A mug means like a soft target. Like you're a mug. Or an idiot. - Or your face actually. - Or if you are the recipient of an insult, you could've just got mugged off. Geezer. [beep] Three geezers right here. - Gaffer. - He's a diamond geezer. - Yeah, proper geezer. - That's a compliment? - Oh, the highest. Will he let you down? Nah mate, he's a geezer. Proper geezer. - What's between a geezer and a, who's the one? - [Hugh] Jack the Lad? - Yeah, Jack the Lad. - It's a josser innit? - Yeah it'd be a josser [laughs]. - I mean a geezer is a bit more rough around the edges than a gentleman. Oh, he's a proper gentleman him. Nah mate, he's a bit more of a geezer. - Yeah that's the opposite of a gentleman, really. Everyone in this film is really a geezer. But they like to think they're a gentleman. - [Matthew] Nebby. - Nebby, it's a bit nosy isn't it? It's just always sticking your nose in business where it doesn't belong. - My character's a bit nebby, right? - You are proper nebby. - In our film, "The Gentlemen." - You're a proper nebby geezer. - In what film? - "The Gentlemen." I believe it opens on Friday the 24th. - 24th yeah, across the U.S. - "The Gentlemen." - And beyond.
B2 中高級 馬修-麥康納、休-格蘭特和查理-亨南教你德州和英語俚語|《名利場》。 (Matthew McConaughey, Hugh Grant, & Charlie Hunnam Teach You Texan and English Slang | Vanity Fair) 10 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字