Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Mysteries of vernacular:

    字源探秘:

  • Quarantine,

    Quarantine,

  • a state, period, or place of strict isolation meant to prevent the spread of disease.

    意指隔離檢疫的狀態、 時間,或場所,用以防止疾病傳播。

  • In the 14th century, the Bubonic Plague, later called "The Black Death," spread across Europe with devastating consequences.

    十四世紀時,瘟疫,後稱之為「黑死病」 蔓延歐洲,造成破壞性的結果。

  • It's been estimated that the Plague decimated at least one-third of Europe's population.

    據估計,瘟疫毀滅了歐洲至少三分之一的人口。

  • In a vain effort to stave off infection, the Italian-speaking port city of Ragusa, in what is now Croatia,

    雖然最後淪為徒勞,但為避免流行病侵襲使用義大利語的港口城市拉古薩,也就是現今的克羅埃西亞,

  • mandated that ships arriving from Plague-infested areas remain isolated on the water until it was deemed likely that they weren't carrying a disease.

    下令凡從瘟疫橫行地區航行而來的船舶,都必須在水上隔離一段時間,直到確定沒有攜帶病原。

  • This meant that the entire contents of a ship and all of its passengers were often forced to remain on board for five or six weeks before being let ashore.

    這意味著,船上所有東西及乘客時常會被迫留在船上五至六星期,才被允許上岸。

  • Though the drastic measure was only marginally successful, it wasn't long before other port cities followed suit.

    儘管這個嚴厲的措施只算得上是勉強成功,沒多久後,其他港口城市也群起效仿。

  • In 1397, the official period of isolation imposed on ships and crews was set at forty days.

    1397 年,官方規定的船隻及船員隔離期為四十天。

  • Although it did little to protect ports from infection, the directive stuck.

    雖然沒能成功保護港口免於病毒侵害,這道命令仍存留了下來。

  • From the Italian word "quaranta," meaning forty, this period of stasis was given the name quarantine.

    源於義大利語的 quaranta ,原意為「四十」,後留置期的時間就被稱為 quarantine(檢疫期)。

  • And by the mid 1600s, the word quarantine was being used to describe any place, period, or state of isolation, plague-related or not.

    而到了十七世紀中葉,quarantine 這個詞也被用來指稱任何隔離的場所、 期間或狀態,無論是否與瘟疫有關。

Mysteries of vernacular:

字源探秘:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋