Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • "The Princess and the Pea."

    《公主和碗豆》

  • There once was a prince, and he wanted a princess, but then she must be a real princess.

    從前有個王子,他想要和一個名副其實的公主結婚。

  • He traveled right around the world to find one, but there was always something wrong.

    他環遊世界找個真正的公主,但總是找不到。

  • There were plenty of princesses, but whether they were real princesses, he had great difficulty in discovering; there was always something that was not quite right about them.

    雖然有很多公主,但她們就是有些地方不太對,所以他還是很難確定他們是真正的公主,

  • So at last, he had come home again, and he was very sad because he wanted a real princess so badly.

    最後他再次回家卻一無所獲,他找不到一個名副其實的公主,所以感到很難過。

  • One evening there was a terrible storm; it thundered and lightened, and the rain poured down in torrents; indeed it was a fearful night.

    在一個可怕暴風雨的晚上,雷電交加、大雨傾盆而下,是個很可怕的夜晚。

  • In the middle of the storm, somebody knocked at the town gate, and the old king himself went to open it.

    在暴風雨中有一個人敲了敲城門,老國王親自去開門。

  • It was a princess who stood outside, but she was in a terrible state from the rain and the storm.

    是一個公主站在門外,但她在暴風雨中淋成落湯雞了。

  • The water streamed out of her hair and her clothes; it ran in at the top of her shoes and out at the heel, but she said that she was a real princess.

    雨水流過她的頭髮衣服,浸濕了她的高跟鞋,但她說她是個真正的公主。

  • "Well we shall soon see if that is true," thought the old queen, but she said nothing.

    老皇后心裡想卻什麼也沒說:「我們很快就會知道她是不是真的了。」

  • She went into the bedroom, took all the bed clothes off and laid a pea on the bedstead. then she took twenty mattresses and piled them on top of the pea, and then twenty feather beds on top of the mattresses.

    她進到房間,把所有床單拿開,放了一個碗豆在床架上,

  • This was where the princess was to sleep that night.

    然後拿了二十個床墊堆在碗豆上面,再拿二十個羽絨被放在床墊上面。

  • In the morning, they asked her how she slept.

    這就是公主晚上要睡的地方。

  • "Oh, terribly bad!", said the princess. "I have hardly closed my eyes the whole night! Heaven knows what was in the bed."

    早上他們就問公主睡得好嗎。

  • "I seemed to be lying upon some hard thing, and my whole body is black and blue this morning. It is terrible!"

    公主說:「喔,睡得很糟!我晚上幾乎沒什麼睡!天知道有什麼東西在床裡面!

  • They saw at once that she must be a real princess when she had felt the pea through twenty mattresses and twenty feather beds.

    我好像睡在硬硬的東西上面,然後我早上看我的身體都瘀青了,太糟了!」

  • Nobody but a real princess could have such a delicate skin.

    因為她感覺到二十個床墊和二十個羽絨被底下的碗豆,所以他們確定她一定是真正的公主。

  • So the prince took her to be his wife, for now he was sure that he had found a real princess, and the pea was put into the museum, where it may still be seen if no one has stolen it.

    除了真正的公主以外,沒有人有這麼嬌嫩的皮膚。

  • Now this is a true story.

    當王子確定他找到了真正的公主後,他就娶她為妻,然後那顆碗豆如果沒被偷走的話,應該仍被放在博物館裡展示。

"The Princess and the Pea."

《公主和碗豆》

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋