Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Ladies and gentlemen,

    各位女士和先生,

  • welcome onboard this Turkish Airlines flight.

    歡迎搭乘這班土耳其航空。

  • We would like to draw your attention

    我們希望您注意聆聽

  • to the safety information

    以下的安全資訊

  • you need to follow during this flight.

    在飛航期間您需要全程遵守。

  • Please stow your hand luggage

    請將您的行李小心地

  • carefully in the overhead compartments.

    放置在您上方的行李櫃。

  • You can place smaller items

    您可以將小型的物品

  • under the seat in front of you.

    放在您前方的座位下方。

  • When the seat belt sign is on,

    當安全帶指示燈亮起時,

  • please fasten and adjust

    請扣上安全帶並繫緊

  • your seat belt as shown.

    如影片中所示。

  • Keep your seat belt fastened and

    請繫妥安全帶

  • visible until the seat belt sign is off.

    直到安全帶指示燈熄滅。

  • When needed, you can release it as shown.

    當需要的時候,您可以解開安全帶如影片所示。

  • Before the flight, extension and

    在起飛前,加長型和

  • loop belts are given out by the cabin crew.

    環形安全帶會由客艙組員提供。

  • Please switch your mobile phones and

    請將您的行動電話及

  • all other electronic devices to flight mode.

    所有其他電子用品切換至飛航模式。

  • Mobile phones and other electronic devices

    行動電話及其他電子用品

  • without a flight mode must be switched off.

    沒有切換飛航模式則必須關機。

  • Before take off and landing,

    在起飛和降落前,

  • please unplug all your electronic devices.

    請拔下您所有電子用品的插頭。

  • Smart phones, tablets and other small devices may be held,

    智慧型手機、平板及其他小型電子用品可以手持,

  • but laptops and larger devices must be stowed in their cases

    但筆記型電腦和大型用品必須收在它們的保護盒

  • in the overhead compartments or

    並放置在上方行李櫃或是

  • under the seat in front of you.

    您前方的座位下。

  • If your device is lost or falls into the seat structure,

    如果您的物品不見或是掉進座椅中,

  • do not move your seat.

    不要移動您的椅子。

  • Just call a member of our cabin crew.

    請呼叫我們的客艙組員。

  • It is illegal to smoke on this flight,

    在本班機吸菸是違法的,

  • including electronic cigarettes.

    包含電子煙。

  • It is also strictly prohibited to smoke

    嚴格禁止在廁所吸煙,

  • in the lavatories which are equipped with smoke detectors.

    廁所設置煙霧偵測器。

  • Should there be a loss of cabin pressure,

    若發生客艙失壓時,

  • oxygen masks will drop down automatically.

    氧氣面罩會自動落下。

  • Pull the nearest mask, place it over your nose and mouth.

    拉下最近的面罩,罩住口和鼻。

  • Pull the straps to adjust your mask and

    拉鬆緊帶以調整您的面罩並

  • keep breathing normally.

    維持正常呼吸。

  • Make sure your mask is well adjusted before helping others.

    請先戴上您的面罩再協助他人。

  • Emergency exits are located on each side of the cabin

    緊急逃生出口位於客艙兩側的

  • at the front, center, and rear.

    前方、中間和後方。

  • The exit signs will help you locate them.

    緊急逃生指示燈會幫助您找到出口位置。

  • Take a moment now to locate your nearest sign,

    現在請花一點時間找到離您最近的緊急逃生出口,

  • which may be behind you.

    它有可能在您身後。

  • In the event of an emergency evacuation,

    緊急逃生時,

  • leave the aircraft following the exit signs and

    請依照出口指示燈

  • the illuminated path along the aisle.

    和走道燈離開飛機。

  • To ensure a quick evacuation,

    為了確保迅速的逃生過程,

  • please leave behind all hand luggage,

    請留下所有手提行李、

  • high heels and sharp objects.

    高跟鞋及尖銳物品。

  • You will find your life vest attached to your seat as shown.

    您可以在您的座位找到您的救生衣如影片所示。

  • If needed, slip it over your head,

    如果需要時,將救生衣穿過頭部,

  • attach the straps, and tighten it.

    扣上繫帶,然後拉緊。

  • When you reach the exit,

    當您到達出口時,

  • inflate your life jacket by pulling the red toggles

    拉下紅色拉扣即可將您的救生衣充氣

  • or by blowing into the tube or tubes.

    或是吹一側或兩側的吹管。

  • The light will come on when in contact with water.

    當碰到水時,指示燈會亮起。

  • The crew will provide life vests for infants.

    組員會提供救生衣給嬰兒。

  • Please only put the life vest on your infant

    當緊急狀況時再為您的嬰兒穿救生衣

  • in an emergency situation and inflate it immediately.

    並立即充氣。

  • Exit doors are equipped with automatically inflating slides,

    逃生出口備有自動充氣的滑梯,

  • which the crew will operate in case of an emergency.

    組員在緊急狀況時會啟動。

  • Before take off and landing, please make sure that

    起飛和降落前,請確認

  • your window blind is open, your tray table is closed,

    您的遮陽板打開、餐桌收妥、

  • your seatback is fully upright.

    椅背完全豎直。

  • Please stow your footrest, video screen, and handset.

    請將腳踏板、螢幕和遙控器收妥。

  • Thank you for your attention.

    謝謝您的聆聽。

  • For more details, please read the safety card

    更多的細節請參閱安全須知卡

  • in your seat pocket.

    在您椅背的口袋。

  • Make sure you follow all signs and

    請確定您全程遵守所有規定及

  • cabin crew instructions at all times.

    空服員的指示。

  • Enjoy your flight!

    祝您有個愉快的飛行!

Ladies and gentlemen,

各位女士和先生,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋