Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We all can recognize awkwardness when it happens,

    我們都能感覺到尷尬的發生,

  • but some people seem more prone

    但有些人似乎

  • to awkward moments than others.

    比他人更容易感到尷尬。

  • They have to adapt to society's social norms,

    他們必須適應社會規範,

  • but it's hard because their brains

    但對他們來說很困難,因為他們大腦的運作

  • function a little bit differently.

    有點不太一樣。

  • So - why do humans feel awkwardness?

    所以 ── 為何人們會覺得尷尬呢?

  • According to Ty Tashiro,

    根據 Ty Tashiro,

  • author of the appropriately-titled book 'Awkward',

    一位撰寫出書籍「尷尬」的作者的說法,

  • this is part of human evolution.

    這是人類演化的一部份。

  • In hunter-gatherer times, sticking with social norms,

    在狩獵採集的時代,遵循社會規範,

  • like saying thank you when someone gives you something,

    像是收到他人給予的東西時回以感謝、

  • or waiting your turn for food,

    或者守規矩領取食物,

  • was a way to keep tight-knit groups together

    有助於促進更緊密的群體關係,

  • and keep out anyone who might be a threat.

    同時排除可能構成威脅的人。

  • Today, we're still sensitive to tiny, even silly social customs

    直到今日,我們依然對那些微小、甚至愚蠢的社會習俗相當敏感,

  • like responding tohow are youwithfineas a sign of mutual respect.

    例如用「很好」來回覆「你好嗎」以表示互相尊重。

  • When you deviate from those norms, it's awkward.

    當你偏離那些規範,就會顯得尷尬又怪異。

  • And for some people, these social graces just don't come naturally.

    對某些人而言,無法自然地掌握這些社交禮儀。

  • Take eye contact, for example.

    以眼神接觸為例。

  • Studies say the right amount of eye contact during conversations

    研究發現談話中適度的眼神接觸時間

  • is about 3.3 seconds.

    大約是 3.3 秒。

  • But awkward people don't instinctively do that.

    但尷尬者 (譯註:或可稱社交尷尬者) 無法本能地做到。

  • But when we don't look people in the eyes,

    可是當我們不直視對方時,

  • it makes them feel socially ostracized.

    這會讓他們感覺像被社會所排斥。

  • According to Tashiro's work,

    根據 Tashiro 的研究,

  • awkward people tend to look at other parts of the face,

    比起眼睛,尷尬者傾向注視臉上其他部位,

  • like the chin or the ear, more than the eyes.

    像是下巴或耳朵。

  • Therefore, they might end up alienating the person they're talking to,

    因此,他們最終可能與交談對象逐漸疏離,

  • and missing out on important information

    並錯過對方可能擁有怎樣感受的重要訊息。

  • about how that person might be feeling.

    並錯過對方可能擁有怎樣感受的重要訊息。

  • The good news is that if your brain isn't great at social cues,

    好消息是如果你的大腦不那麼擅長解讀社交線索,

  • it might be good at other stuff instead.

    它可能會善於其他方面。

  • Research shows that many autistic people

    研究顯示許多自閉症患者

  • are amazing at memory, pattern recognition,

    擅長記憶、圖像識別

  • and problem solving.

    與問題解決。

  • Similarly, awkward people, Tashiro says,

    類似地,Tashiro 認為尷尬者

  • often have obsessive interests and talents.

    常擁有讓他們癡迷的興趣和才能。

  • The biggest one is called therage to master,”

    最常見的一種被稱為「征服的憤怒」,

  • which comes from research on gifted kids.

    來自於對那些天才孩童的研究。

  • It means that awkward people will

    它意味著尷尬者

  • want to soak up everything they can about

    想要盡可能汲取感興趣領域

  • their field of interest.

    的所有事物。

  • And they'll work at it for much longer

    而且他們會比非尷尬者投入

  • than non-awkward people will.

    更長久的努力。

  • Only about 15 percent of the population is awkward, according to Tashiro.

    據 Tashiro 看法,大約只有 15% 的人為尷尬者。

  • But this issue of awkwardness will become

    但「尷尬」這個議題

  • increasingly important as we rely on

    將變得愈來愈重要,因為我們依賴於

  • artificial intelligence to interact with humans.

    人工智慧來和人類互動。

  • He writes that one of the biggest reasons

    他在書中寫到,

  • people find robots off-putting is that they

    人們發現機器人不受歡迎的一大原因在於

  • can't quite get social routines down.

    它們無法真正學會社交慣例。

  • They stand too close to people,

    例如它們離人類太近,

  • or they interrupt at the wrong time.

    或在不恰當的時機打岔。

  • In other words, the robots are awkward.

    換句話說,這些機器人相當怪異。

  • Robotics researchers are trying to overcome this

    機器人研究者試圖克服這項問題,

  • by teaching the robots stories about human behavior

    他們教導機器人有關人類行為的故事,

  • and rewarding them whenever they act

    以及在它們表現得像個非尷尬者時

  • like a non-awkward human would.

    給予獎勵。

  • In that way, the robots are like awkward people themselves,

    這種方式下,機器人其實就像那些尷尬者,

  • studying social interaction like a second language.

    他們都如學習第二語言一樣地努力理解社交互動。

  • But at least for now, awkward people still

    不過至少目前來說,

  • have an easier time mastering human interaction.

    尷尬者仍能較為輕鬆地掌握人際互動。

  • This is You Are Here,

    這是「You Are Here」,

  • a new series about the science behind everyday life.

    一個講述關於人們日常生活背後的科學的新系列。

  • Let us know what topics you want us to explore in the comments.

    在底下留言讓我們知道你想了解怎樣的主題。

  • I'm Olga Khazan, thank you for watching.

    我是 Olga Khazan,感謝你的觀看。

We all can recognize awkwardness when it happens,

我們都能感覺到尷尬的發生,

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 尷尬 機器人 社交 人類 研究 社會

人類為什麼很笨拙? (Why Are Humans Awkward?)

  • 138 13
    Courtney Shih 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字