Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What you're seeing is 200,000 ponytails of human hair.

    你眼前所見是 20 萬條髮束。

  • Combined, that's at least 25 miles of hair.

    加起來總長超過 40 公里。

  • The hair is just busting out all over the place. Too much.

    到處都是頭髮。太多啦。

  • All these ponytails are donated.

    所有髮束皆來自捐贈。

  • But not all of them will be made into wigs.

    但並非所有髮束都會被製成假髮。

  • In fact, many get eliminated at the beginning of the wig-making process.

    事實上,有很多在假髮製作過程的一開始就會被剔除。

  • Cannot be used.

    這無法用。

  • So, it's a shame that these people donated their hair and they thought that it was gonna do something nice for somebody.

    很可惜,這些人捐贈頭髮,想著這麼做可以幫助人。

  • But it's not usable.

    但就是用不了。

  • So, how do they decide which ponytails to keep and which to toss?

    所以他們如何判定髮束是否堪用?

  • And once hair makes it through inspection, how does it go from this to this?

    還有髮束一旦經過篩檢,又是怎麼變成假髮的?

  • Cutting the hair is only the first step of the process, and perhaps the easiest.

    剪頭髮只是過程的第一步,或許也是最簡單的。

  • From there, workers perform over 50 hours of manual labor to transform the single ponytails into full-fledged wigs.

    在那之後,工作人員耗時超過 50 小時將一束束頭髮變成一頂完整的假髮。

  • This can take four to six months.

    全部可能耗上 4 到 6 個月。

  • Hair We Share is a nonprofit that provides free wigs to people with hair loss due to a medical condition.

    Hair We Share 是一個非營利組織,免費提供假髮給由於健康因素落髮的人。

  • So, most people, when they think hair loss, they think cancer.

    提到落髮,大部分人會想到癌症。

  • We're way more than that.

    但我們接觸的層面更廣。

  • In the last month, we've serviced a motorcycle accident, domestic violence, and two burn victims.

    在上一個月,我們幫助了一個發生摩托車事故的人、一名家暴受害者,及兩位燙傷患者。

  • Its cofounders enlist the help of 20 volunteers to sort through the abundance of donations at their New York headquarters.

    它的創辦人集結了 20 名志工,一同在紐約的總部將大量捐髮分類。

  • The donated hair is sorted into categories of color, texture, and length.

    捐髮依照髮色、質地及長度分類。

  • One more.

    再一個。

  • Nope, that's brown.

    不對,那是棕色。

  • Sorters measure the hair to make sure it reaches the minimum length of eight inches.

    分類人員量好頭髮的長度,確定至少有 20 公分長。

  • Otherwise, it can't be used.

    否則無法使用。

  • The length doesn't need to be exactly the same.

    長度不一定要都一樣。

  • If it's 3, 4 inches, even 6 inches is fine, just not 2 feet and 8 inches.

    如果只是 7 或 10 公分,甚至 15 公分也沒關係,只要不是 60 和 20 公分。

  • In addition to hair that's too short, a lot of other things disqualify donated hair, like hair that's highlighted, tangled, or just has unnatural colors.

    除了長度太短外,其他許多因素也會影響捐髮能否被使用,像是挑染、打結,或純粹髮色不自然。

  • This is a big problem. Like, this cannot be used.

    這是一個大問題。比如這一個就不能用。

  • It cannot be used.

    這用不了。

  • Because the hair is not tied together in a rubber band, and it's reversed, it will tangle.

    因為頭髮沒有用橡皮筋束起來,倒來倒去就打結了。

  • So it's not usable.

    所以用不了。

  • The post office has rollers that the mail goes through, and if it's in an envelope that's just a regular envelope, it gets torn.

    郵局的信件會經過滾筒,如果用一般的信封袋裝頭髮,信封袋會被撕裂。

  • And the hair gets caught in the rollers.

    然後頭髮被捲進滾筒。

  • And so, unfortunately, this is beautiful blond hair, which we're always in need of, but we just can't use it.

    所以即便這是很美的金髮,我們隨時有金髮的需求,但可惜用不了了。

  • This came to us wet, so we appreciate that the person washed their hair, but it needed to be dry before they sent it to us.

    這一個是濕的,我們很感謝捐贈者有先洗頭髮,但在寄出之前應該先用乾。

  • This is now molded, and it smells bad, and it just cannot be used.

    現在都長霉了而且氣味不好,用不了了。

  • When we can't use hair, unfortunately we discard it.

    用不了的頭髮,我們只好都拿去丟了。

  • We have tried to find companies that will use it to clean up oil spills, and any of the companies we've contacted said that they're getting too much hair.

    我們試過找用頭髮清理海上漏油的公司,但那些公司都跟我們說,他們已經接收到太多頭髮了。

  • So, I'm gonna put one together now, OK?

    現在我要集合出一包,行嗎?

  • Yeah, so this is black.

    好,所以這是黑色。

  • So, watch.

    看著。

  • Watch.

    看好。

  • No, yep, we can call this black.

    對,這是黑色。

  • The hair is sorted into eight colors.

    頭髮被歸類為 8 種髮色。

  • When I look at hair, I see 40 colors.

    但我看到的是 40 種髮色。

  • I don't see eight hair colors.

    不是看到 8 種而已。

  • Once the hair's all mixed together, you're not gonna know if it's light brown or medium brown.

    一旦頭髮被集結在一塊,你不會知道是淺棕色還是中褐色。

  • And we all have more than one color in our hair, so it's perfectly fine.

    我們自己頭髮裡都有不止一種顏色,所以絕對沒問題。

  • It takes six to nine ponytails to make a single wig.

    一頂假髮要用上 6 到 9 條髮束。

  • Those of similar color, texture, and length are packaged together and sent to Hair We Share's manufacturer.

    類似髮色、質地和長度的頭髮會被裝在一起然後送到 Hair We Share 的製造商。

  • There, the ponytails go through a hackle to evenly blend the hair and remove any uneven or weak strands.

    在那裡馬尾會經過刷梳這一步驟,將頭髮均勻混合,並且移除任何不勻或是脆弱的髮絲。

  • During this stage, anywhere from 10% to 60% of the hair can be lost, depending on its strength and health.

    取決於長度和髮質的健康,在這過程中有可能損失 10 至 60% 的頭髮。

  • But what is left is smooth, blended hair.

    但剩下的就會是柔順、調和過的頭髮。

  • The freshly hackled hair is then pressed into a holding card with tiny metal pins to ensure it doesn't get tangled again.

    剛被梳整過的頭髮接著被壓緊一個有固定板,上頭有細小的鐵釘,確保頭髮不會又打結。

  • Part of the hair is sewn into wefts, which are then sewn onto the sides and the back of the wig cap.

    部分的頭髮會被縫上織片,然後被縫到假髮帽的側邊和後側。

  • The rest of the hair strands are ventilated by hand.

    剩的髮絲用手工接上。

  • This is what makes the wigs look realistic.

    這一步讓假髮看起來自然。

  • Small strands of hair are pulled through the cap with a hook one by one.

    小小束的髮絲被用鉤子一段段穿過帽子。

  • This is an extremely meticulous process that can take up to 10 hours per wig.

    這個過程需要非常嚴謹,在每頂假髮上要花 10 小時。

  • After the last strand is ventilated, the manufacturer sends the finished wig back to Hair We Share, where it is washed and styled.

    最後一束髮絲也接上後,製造商將完成的假髮寄回給 Hair We Share,然後假髮被清洗、定型。

  • But not all the donated ponytails are guaranteed to make it to a manufacturer, even if they're perfectly usable.

    不過即便是可以用的馬尾,也不一定會被送到製造商手上。

  • The ponytails cost us nothing because they're shipped to us.

    這些頭髮沒有花我們任何錢,因為是捐贈寄來的。

  • It's all labor-intensive.

    最主要是需要很多人力。

  • Unless we have the financial donation for this year, we won't have enough money to create 3,700 wigs.

    除非我們今年有金援,不然我們不夠錢製作 3700 頂假髮。

  • Those ponytails have to sit in inventory until they're sponsored or funded.

    在收到贊助或是基金前,那些髮束只能待在清單裡。

  • But for the hair that does get made into wigs, it finds a new purpose with a recipient.

    但對於那些被做成假髮的頭髮而言,它們在受贈者身上成就了新用途。

  • You know, I'm just excited.

    我太興奮了。

  • Excited to get the wig.

    很興奮能得到假髮。

  • Oh, it's lovely.

    噢,太好了。

  • Looks beautiful.

    真漂亮。

  • It is.

    真的。

  • I can't even believe it's not my hair.

    難以置信這不是我自己的頭髮。

  • I got used to being bald, but honestly, putting the wig on and having that beautiful... just this hair makes me feel a little bit like my old self.

    我已經習慣禿頭了,但老實說,戴上這一頂美麗的假髮 … 讓我感覺有一點找回了從前的自己。

  • Which is a blessing.

    實在是一種祝福。

What you're seeing is 200,000 ponytails of human hair.

你眼前所見是 20 萬條髮束。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋