Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • As the world struggles to contain the new virus, a new speculation from the Chinese scientists...

    全球奮力阻止新型病毒擴散的同時,中國某些科學家們有了新的推斷。

  • who believe it may have originated at a research facility not far from the Wuhan fish market, while they say more research needs to be done to find solid proof.

    他們相信病毒可能源自離武漢魚市不遠處的研究中心,然而需要做更多調查才能找到可信的證據。

  • Such labs are known to contain disease-ridden animals, including hundreds of bats.

    眾所皆知這些實驗室容納了滿載疾病的動物,包括幾百隻蝙蝠。

  • Our Kim Hyo-sun with the details.

    讓 Kim Hyo-sun 記者來告訴我們更多細節。

  • Amid the continued spread of the COVID-19 virus, there's rising speculation the virus could have originated from a government laboratory in Wuhan rather than a widely held belief that it emerged from the city's Huanan seafood markets.

    正值 COVID-19 病毒蔓延,越來越多人猜測該病毒可能流出自武漢的國有實驗室,而非如大眾所認為的源自該市華南海鮮市場。

  • Citing a report published by Chinese scientists, a Chinese-language newspaper published in Hong Kong, Ming Pao, and the British daily, The Mirror, explained Sunday that the Wuhan Center for Disease Control or WHCDC could have spawned the contagion in Hubei province.

    引述中國科學家所發表的報告,香港的華語報紙明報和英國的每日鏡報在週日解釋道,武漢疾病預防及控制中心 (簡稱 WHCDC) 很可能是導致湖北省病毒擴散的元凶。

  • According to the report penned by Botao Xiao and Lei Xiao of the South China University of Technology, the research lab, which is only 280 meters away from the Huanan seafood market, kept disease-ridden animals, including more than 600 bats.

    華南理工大學的蕭波濤及蕭雷共筆的報告指出,距離華南海鮮市場僅僅 280 公尺的實驗室關著患有疾病的動物,包含 600 多隻蝙蝠。

  • It stated that while it's plausible the virus was leaked from the lab and contaminated initial patients in this epidemic, more solid evidence is required through future study.

    該報告聲明,雖然在疾病蔓延初期感染最初病例的新型病毒由實驗室流出這個說法貌似可信,卻尚須透過未來研究來提出更多確鑿的證據。

  • The report also raised a possibility that the Wuhan Institute of Virology could have leaked the virus while it was carrying out tests involving Chinese horseshoe bats.

    該報告也提出了另一個可能性,新冠病毒研究所在進行中華菊頭蝠相關實驗時洩出了病毒。

  • Against such a backdrop, an article published by The Washington Times late last month is garnering attention, as it raises the possibility that the disastrous outbreak could be the accidental result of biological weapons research.

    在相同假設下,上個月底發表於華盛頓時報的文章指出,此次災難性的疫情爆發可能是生化武器實驗意外所產生的後果,該文章也因此受到關注。

  • This comes as a renowned law professor at Tsinghua University in Beijing, Xu Zhangrun, is known to be missing after publicly condemning Chinese President Xi Jinping for failing to contain the spread of the virus at an early stage.

    同時據傳,北京清華大學的著名法學教授許章潤,在公開譴責中國國家主席習近平未能在疫情初期遏制病毒擴散後失蹤。

  • He even added the condemnation could be the last message of his life.

    許教授還說道,這個譴責可能會是他生命中最後一條訊息。

  • Kim Hyo-sun, Arirang News.

    記者 Kim Hyo-sun,阿里郎新聞報導。

As the world struggles to contain the new virus, a new speculation from the Chinese scientists...

全球奮力阻止新型病毒擴散的同時,中國某些科學家們有了新的推斷。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋